ES vaciar
volume_up
[vaciando|vaciado] {verbo}

1. general

Normalmente ayudan a vaciar el recto y previenen pérdidas involuntarias.
They normally help empty the back passage and prevent involuntary losses.
Selecciona la carpeta que deseas vaciar en el panel izquierdo.
Select the folder you want to empty in the left pane.
También puedes crear una subcarpeta o vaciar la carpeta.
You can also create a subfolder or empty the folder.
to drain the oil from the engine
(DE) Señor Presidente, Señorías, si quisiesen vaciar un pantano, no le preguntarían a los peces más gordos cómo les gustaría que lo hiciesen.
(DE) Mr President, ladies and gentlemen, if you want to drain a bog you do not ask the fattest frogs how they would like it to happen.
El principio de subsidiariedad nunca podría servir de instrumento a intentos de vaciar, en particular de sus recursos financieros, la política de cohesión económica y social de la Unión Europea.
The principle of subsidiarity must never be used as an instrument with which to attempt to drain the financial resources of the European Union's economic and social cohesion policy.
No sólo se pone la carga en las terminales, sino que además las bodegas se vacían con esas grandes palas que pueden causar daños.
Not only are cargoes dumped in the terminals but mechanical shovels are used as well and mechanical shovels can cause damage.
Los vertidos ilegales y el vaciado de tanques, ya sea en altamar o cerca del litoral, deben castigarse con sanciones.
Illegal dumping and emptying of tanks, either on the high seas or close to shore, must be subject to sanction.
vaciar
volume_up
to asset strip {v.t.}
vaciar
volume_up
to blow [blew|blown] {v.t.} (clear)
vaciar (también: desatascar, destapar)
volume_up
to clear [cleared|cleared] {v.t.} (make free, unobstructed)
Es posible que también debas vaciar la caché y eliminar las cookies del navegador.
You may also need to clear the cache and cookies of your browser.
Mueva las cartas de forma deliberada para hacer escaleras largas, vaciar columnas y conseguir colocar ases.
Move cards deliberately to establish long runs, clear columns, and bring home aces.
Es una forma de vaciar los cajones de la Comisión de Reglamento.
This is like clearing out the Rules Committee's cupboards.
vaciar
vaciar
volume_up
to empty out {vb} (bag, drawer, pockets)
to empty out the slops
vaciar (también: ahuecar)
Vaciar aún más de contenido esta directiva, como persiguen algunas enmiendas, no es bueno para el consumidor ni para el empleo a medio y largo plazo.
To hollow out this directive even further as some of the amendments aim for, is not good for the consumer and is also not good for jobs in the medium term.
vaciar
volume_up
to knock out {vb} (remove by hitting)
vaciar
volume_up
to strip [stripped|stripped] {v.t.} (remove contents from)
to strip a company of its assets
Además, los incrementos solicitados vaciarían la directiva de su impacto hasta privarla de su razón de ser.
Furthermore, the increases requested would strip the directive of its impact to the point where it no longer has a raison d' être.
Además, los incrementos solicitados vaciarían la directiva de su impacto hasta privarla de su razón de ser.
Furthermore, the increases requested would strip the directive of its impact to the point where it no longer has a raison d ' être.
vaciar
volume_up
to tap out {vb} (pipe)
vaciar
volume_up
to turn out {vb} (empty)

2. arte

3. gastronomía

vaciar (también: limpiar)
volume_up
to gut [gutted|gutted] {v.t.} (fish)

Ejemplos de uso para "vaciar" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

SpanishHay quienes han presentado enmiendas destinadas a vaciar la directiva de contenido.
Even today, in our civilised societies, discriminatory practices remain commonplace.
SpanishHay quienes han presentado enmiendas destinadas a vaciar la directiva de contenido.
There are those whose amendments are aimed at removing all of the directive’s substance.
SpanishEn mi opinión, se tiende a intentar vaciar a la FUSP de tareas civiles.
In my opinion, there is a tendency to try to relieve the CFSP of civil assignments.
SpanishLa Sra. d´Ancona quisiera "vaciar de carácter ideológico el debate sobre la droga en Europa» .
Mrs d'Ancona would like to ensure 'a de-ideologising of the drugs debate in Europe'.
SpanishLa Sra. d´Ancona quisiera " vaciar de carácter ideológico el debate sobre la droga en Europa».
Mrs d'Ancona would like to ensure 'a de-ideologising of the drugs debate in Europe '.
SpanishLa mala comprensión de la cuestión podría conducir a vaciar nuestras arcas innecesariamente.
Incomplete understanding of the subject may of course result in unnecessary expenditure from our coffers.
SpanishEs una forma de vaciar los cajones de la Comisión de Reglamento.
This is like clearing out the Rules Committee's cupboards.
Spanishpara obtener instrucciones sobre cómo vaciar la caché en cualquiera de los navegadores web conocidos.
Please read Clearing your cache for instructions on clearing your cache in any of the popular web browsers.
SpanishLas mujeres que se sometieron a una cirugía para vaciar la matriz contrajeron una infección con más frecuencia.
These women also had more days of bleeding. Some needed to be given blood, compared with none in the surgery group.
SpanishUsted quiere anular y vaciar de contenido la responsabilidad de los Estados miembros mediante la burocracia de la Comisión.
You want to make the Member States' responsibility null and void by using the Commission's bureaucracy.
SpanishNo es posible, pues, vaciar las semanas de Estrasburgo, añadiendo al mismo tiempo minisesiones en Bruselas.
It is therefore not possible to get rid of Strasbourg weeks while at the same time adding on mini-sessions in Brussels.
SpanishUsted quiere anular y vaciar de contenido la responsabilidad de los Estados miembros mediante la burocracia de la Comisión.
You want to make the Member States ' responsibility null and void by using the Commission's bureaucracy.
SpanishNo queremos una neutralización porque de lo contrario se va vaciar, vamos a tener un fanatismo aislado.
We cannot have one cancelling out the other, or we shall have an underuse of resources, we shall have fanaticism operating in isolation.
SpanishLas instrucciones para vaciar la caché y eliminar las cookies pueden ser diferentes en función del navegador y de la versión que se utilice.
The instructions for clearing the cache and cookies might be different for each browser and version.
Spanishvaciar el recipiente que el preso usa como retrete en su celda
SpanishViendo el texto más de cerca, se puede percibir que el planteamiento elegido tiende más a vaciar las medidas represivas.
If we examine the text more closely, we can see that the approach favoured by the Commission is to defuse the repressive measures.
SpanishMe parece vergonzoso que se admita el intercambio de emisiones sin limitación alguna, ya que esto equivale a vaciar de contenido el Protocolo de Kioto.
This is shameful, because to fail to set limits on emissions trading is to undermine the Kyoto Protocol.
SpanishEstoy segura de que no es intención del Parlamento Europeo vaciar de su contenido el artículo 2 y, por consiguiente, toda la directiva.
I feel sure that the European Parliament has no intention of destroying the meaning of Article 2, and hence of the entire directive.
Spanishvaciar la pipa