ES

vecindario {masculino}

volume_up
1. general
vecindario (también: vecindad, barrio, colonia)
The neighbourhood was tipped off in time and the whole plan was called off.
   Creemos que la Unión Europea es una unión de valores y que Turquía forma parte de su vecindario.
   We believe that the EU is a union of values and that Turkey is part of its neighbourhood.
A menos que se revise Maastricht, Europa se convertirá en un vecindario pobre.
Unless Maastricht is revised, Europe will develop into a poor neighbourhood.
vecindario (también: barrio)
vecindario (también: barrio, vecindad)
volume_up
neighborhood {sustantivo} [EEUU]
2. "barrio"
volume_up
area {sustantivo} [modis.]
3. "vecinos"
vecindario
el plan ha suscitado las iras del vecindario
the plan has kindled the wrath of local residents
todo el vecindario se había reunido allí
all the residents had gathered there

Ejemplos de uso para "vecindario" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido.

SpanishA menos que se revise Maastricht, Europa se convertirá en un vecindario pobre.
Unless Maastricht is revised, Europe will develop into a poor neighbourhood.
SpanishEn su presentación no he escuchado nada sobre una revisión de la política de vecindario.
In your submission I heard nothing about a review of neighbourhood policy.
SpanishLos 200 millones de euros es un dinero que, por decirlo así, no ha sido «aspirado» del vecindario.
The EUR 200 million is money that has, so to speak, been 'vacuumed-up' in the neighbourhood.
Spanish   Creemos que la Unión Europea es una unión de valores y que Turquía forma parte de su vecindario.
   We believe that the EU is a union of values and that Turkey is part of its neighbourhood.
SpanishCreo que debemos trabajar juntos, pero quiero dejar claro a los estadounidenses que este es nuestro vecindario.
I believe we should work together, but I say to the Americans that this is our neighbourhood.
SpanishLos 200 millones de euros es un dinero que, por decirlo así, no ha sido« aspirado» del vecindario.
Secondly, what is his view of the implementation of existing humanitarian aid during the humanitarian phase?
SpanishEl vecindario se dio cuenta a tiempo.
The neighbourhood was tipped off in time and the whole plan was called off.
SpanishEn nuestro vecindario inmediato, Ucrania y Rusia, así como en otros países, se han alcanzado niveles de epidemia.
In our own near neighbourhood, Ukraine and Russia, as well as other countries, there are epidemic levels.
Spanishel plan ha suscitado las iras del vecindario
the plan has kindled the wrath of local residents
Spanishtodo el vecindario se había reunido allí
SpanishSugerí la creación de una comunidad entre esos países, al objeto de reforzar las relaciones en el vecindario político.
I suggested the creation of a commonwealth among these countries in order to strengthen relations in the political neighbourhood.
Spanish(CS) Señorías, de acuerdo a un reciente sondeo de opinión, el 76 % de los checos no quiere a los romaníes en su vecindario.
(CS) Ladies and gentlemen, according to a recent public opinion survey, 76% of Czechs do not want to have Roma as neighbours.
SpanishEsto conlleva responsabilidades especiales en el fomento de la paz y la estabilidad en un vecindario particularmente fluctuante.
This entails special responsibilities in order to foster peace and stability within a particularly volatile neighbourhood.
SpanishEn todo caso, cada sacerdote desde niño ha tenido ocasión de encon trarse con muchachas, si no en la propia familia, al menos en el vecindario, en los juegos
In any event, every priest from childhood onwards has met girls, if not in his own family at least in the
SpanishHay que revisar el ámbito de aplicación geográfico con el fin de garantizar que el apoyo se extienda a otros países más allá de nuestro vecindario inmediato.
The geographical scope must be reviewed, in order to ensure support is extended to other countries beyond our immediate neighbours.
SpanishMe parece que todas las elecciones importantes en el nuevo vecindario deberían ser objeto de misiones de observación de la Unión Europea en el pleno sentido de la palabra.
I believe that all significant elections in the new neighbourhood should be the subject of full EU observation missions.
SpanishTambién ofrece una panorámica por países, teniendo en cuenta las acciones de la UE en su vecindario inmediato, en África, América, Asia y Oriente Próximo.
Much of the report focuses on the European Union’ s promotion of human rights and democratisation as part of its common foreign and security policy.
SpanishEsto conlleva responsabilidades especiales en el fomento de la paz y la estabilidad en un vecindario particularmente fluctuante.
I believe that we should try to build bridges with the Iranian people and I prefer to think that not all Iranians identify with the remarks and the line taken by their leaders.
SpanishPor esta razón, el vecindario político europeo debe permanecer unido, disfrutar de una cohesión geográfica y de un equilibrio entre sus países orientales y meridionales.
For this reason, the European political neighbourhood must remain unified, geographically cohesive and balanced between its eastern and southern parts.
SpanishTambién ofrece una panorámica por países, teniendo en cuenta las acciones de la UE en su vecindario inmediato, en África, América, Asia y Oriente Próximo.
It also provides a country-focused perspective, with an account of EU action in its immediate neighbourhood, in Africa, in the Americas, in Asia and in the Middle East.

Sinónimos (español) para "vecindario":

vecindario