Cómo se dice "vincular" en inglés

ES

"vincular" en inglés

ES vincular
volume_up
[vinculando|vinculado] {verbo}

También es posible vincular la visualización de un área a condiciones determinadas.
It is also possible to link the display of a section to certain conditions.
Así pues, debemos vincular Schengen con la solidaridad; Schengen necesita solidaridad.
We need therefore to link Schengen with solidarity; Schengen needs solidarity.
¿Cómo vamos a vincular el pacto por la competitividad con la Estrategia Europa 2020?
How are we going to link the competitiveness pact with the EU 2020 strategy?
vincular (también: atar, agavillar, asirse, astringir)
Esta es la vía por la que podemos vincular Rusia a la UE.
That is the way to bind the Russian Federation to the EU.
No se ha podido vincular '' debido a un error LDAP '' (0x02X).
Failed to bind to '' due to LDAP error '' (0x02X).
El informe intenta vincular más estrechamente a la industria de defensa de la UE y a las organizaciones militares.
The report seeks to bind the EU's defence industry and military organisations more closely together.
Este último es muy necesario, pero hoy en día no podemos vincular estos dos aspectos.
There is a great need for the latter, but the two cannot be connected right now.
Pero no podemos vincular permanentemente esta cuestión con la de la integridad de la República Popular China.
We cannot permanently connect this, however, to the question of the integrity of the Peoples' Republic of China!
Pero no podemos vincular permanentemente esta cuestión con la de la integridad de la República Popular China.
We cannot permanently connect this, however, to the question of the integrity of the Peoples ' Republic of China!
vincular
volume_up
to associate [associated|associated] {v.t.} (involve, connect)
En realidad, ninguno, salvo por el hecho de que dicho programa está vinculado a un gasto.
Nothing, actually, except that expenditure of money is associated with it.
¿Cómo se vinculará el Parlamento Europeo con el grupo de expertos?
How will the European Parliament be associated with the group of experts?
Se refiere al comité vinculado al programa y se suscitó durante el debate.
It concerns the committee associated with the programme. This was raised during the debate.

Ejemplos de uso para "vincular" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

SpanishEste último es muy necesario, pero hoy en día no podemos vincular estos dos aspectos.
There is a great need for the latter, but the two cannot be connected right now.
SpanishPulse el campo y seleccione el estilo con el que desee vincular la plantilla actual.
From the list box, select a Style with which the current Style is to be linked.
SpanishSegundo, vincular la política de la Unión a los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
Secondly, in linking the Union's policy with the Millennium Development Goals.
SpanishDentro de un mismo documento se pueden vincular áreas a otros puntos del mismo.
Sections within a single document can also be linked to other locations.
SpanishEs preciso encontrar el modo de vincular dichos objetivos y hacer que se apoyen recíprocamente.
We have to find ways of linking these goals and making them mutually supportive.
SpanishNo cabe vincular a esos dos procesos: es una estrategia inaceptable, y nada más.
These two processes cannot be linked - it is just not acceptable.
SpanishEl Consejo simplemente quería vincular al pasado los acuerdos y las condiciones presupuestarias.
The Council simply wanted to slink past the budgetary conditions and agreements.
SpanishEl presente reglamento ha de tener en cuenta y vincular entre sí tres aspectos diferentes.
The regulation on the table has to take into account and interlink three different aspects.
Spanishservidor de DNS (Sistema de nombres de dominio) dinámico, el cual siempre puede vincular el
video product at a dynamic DNS (Domain Name System) server, which can always tie the domain
SpanishSe pueden vincular objetos con un documento de destino o si se desea, incrustarlos en él.
Objects can be linked to a target document or may also be embedded.
SpanishHay que vincular a Rusia en la política de la UE también en un ámbito paneuropeo más amplio.
In its EU policy, Russia must also be able to broaden its pan-European network of contacts.
SpanishCollins, no hay que vincular el Fondo de Cohesión con la unión monetaria.
As Mr Collins has pointed out, cohesion funding should not be linked to monetary union.
SpanishSólo así tendrá la oportunidad de vincular a continuación a la Conferencia intergubernamental
Only then will it afterwards stand a chance of also uniting the Intergovernmental Conference.
SpanishEsto se puede vincular a una amnistía o puede precederla.
That may be linked with an amnesty, or their release may precede the amnesty.
SpanishPor lo tanto, quiero decir que es necesario vincular la tramitación de ambos documentos.
Therefore, I wish to say that both documents need to be dealt with in conjunction with one another.
SpanishBanotti, se debe vincular a las agencias.
As Mrs Banotti has just said, the agencies have to be involved.
SpanishPara conseguir una mayor eficacia, es necesario vincular los medios financieros con otras medidas europeas.
To increase effectiveness, the funding should be linked to other European measures.
SpanishIntentar vincular los problemas de empleo y pobreza a un solo factor es posiblemente incorrecto.
To try to relate the problems of employment and poverty to one single factor is perhaps a mistake.
SpanishEs preciso vincular más estrechamente la intervención de los Fondos Estructurales y la creación de empleo.
Structural Fund operations must be more closely linked to job creation.
SpanishA ello hay que vincular una especie de obligación de asistencia.
That includes too a kind of obligation to provide assistance.