ES volver
volume_up
[volviendo|vuelto] {verbo}

1. general

Quiero volver al procedimiento presupuestario para el ejercicio 2000.
I should perhaps come back to the budgetary procedure for the budgetary year 2000.
Resulta evidente que el plan consiste en volver a la carga con un nuevo tratado.
It is now clear that the plan is to come back with a new treaty.
Eso es algo sobre lo que ciertamente deberemos volver después de Copenhague.
That is something that we will certainly have to come back to after Copenhagen.
Si se te olvida algo, no dudes en volver aquí para asesorarte sobre tus derechos.
If you forget something, do not hesitate to return here for advice on your rights.
Posiblemente debamos volver a abordar y examinar este aspecto en el futuro.
This is perhaps something we should return to and consider in the future.
Sin embargo, me gustaría volver sobre la cuestión de los campos electromagnéticos.
I would just like to return specifically to the question of electromagnetic fields.
volver (también: revertir)
La Comisión debe volver a los principios establecidos en el Acuerdo de Cotonú.
The Commission must revert to the principles laid down in the Cotonou Agreement.
Es posible que deba volver a una versión anterior del controlador para ese dispositivo.
You might need to revert to a previous version of the driver for that device.
Tenemos que volver a la mediación pacífica sin vencedores ni vencidos.
We have to revert back to peace mediation without winners or losers.
volver (también: girar, doblar, voltear, virar)
Si lo desactiva, debe volver a activarlo lo antes posible.
If you do turn it off, you should turn it back on as soon as possible.
Si desactiva un icono de sistema, siempre puede volver a activarlo más tarde.
If you turn a system icon off, you can always turn it back on later.
Permítanme volver a una de las principales preocupaciones de la Comisión de Peticiones.
Let me turn to one of the main preoccupations of the Committee on Petitions.
Como ya he dicho, el propósito de la reforma es dar la vuelta a la espiral negativa en la que nos encontramos ahora.
As I have already stated, the purpose of the reform is to turn around the negative spiral we are in now.
Pueden ustedes dar la vuelta al pesimismo que están generando en el Consejo con algunas promesas concretas.
You can turn around the pessimism that you on the Council are yourselves creating by making some specific promises.
Y, por lo que más quieran, no permitan que nos volvamos atrás y que comencemos a culparles de no haber llegado a 2004 a tiempo.
And, for heaven's sake, do not let us turn around and start blaming you for not actually getting to 2004 on time.
volver (también: presentarse, aparecer, surgir, ocurrir)
Reitero que de ningún modo veo la necesidad de volver a examinarnos en junio.
To reiterate, I by no means feel the need to turn up for a resit in June.
volver
volume_up
to drive [drove|driven] {v.t.} (cause to become)
Debe desbloquear la unidad y volver a intentar hacer la copia de seguridad.
will need to unlock the drive and then retry the backup.
Personalizada, sin volver a formatear la unidad o partición
Custom, without reformatting your drive or partition
Personalizada, y volvió a formatear la unidad o partición
Custom, and you reformatted your drive or partition
volver (también: regresar)
volume_up
to get back {vb} (return)
La cumbre mostró voluntad de volver a los asuntos de Europa.
The summit showed a willingness to get back to the business of Europe.
Turquía aún tiene mucho que hacer y tiene que volver a ponerse manos a la obra.
Turkey still has a lot to do and has to get back down to work.
También tenemos que lograr volver a restablecer el diálogo sobre esta base tan fundamental.
We must get back round the table on this very fundamental basis.
volver
volume_up
to go back {vb} (return, go home)
volver siempre a reunirnos en el Cenáculo del Jueves Santo, aunque nuestra
constantly need to go back and meet in the Upper Room of Holy Thursday, even
La Comisión tiene razón al decir que no podemos volver atrás y renegociar esta exención.
The Commission is right to say that we cannot go back and renegotiate this waiver.
Debemos volver a lo esencial, fomentar la inversión y promover el crecimiento.
We must go back to the basics, encourage investment and promote growth.
volver
volume_up
to go back {vb} (in lecture, discussion, text)
volver siempre a reunirnos en el Cenáculo del Jueves Santo, aunque nuestra
constantly need to go back and meet in the Upper Room of Holy Thursday, even
La Comisión tiene razón al decir que no podemos volver atrás y renegociar esta exención.
The Commission is right to say that we cannot go back and renegotiate this waiver.
Debemos volver a lo esencial, fomentar la inversión y promover el crecimiento.
We must go back to the basics, encourage investment and promote growth.
volver (también: dar vuelta, voltear)
volume_up
to turn away {vb} (head, face)
Naturalmente, no debemos, sin embargo, volver la espalda al problema planteado por la Sra. 
Naturally, we must not, however, turn away from the problem addressed by Mrs Gröner.
Naturalmente, no debemos, sin embargo, volver la espalda al problema planteado por la Sra. 
Naturally, we must not, however, turn away from the problem addressed by Mrs Gröner.
No vuelvan la espalda, no escapen, dejemos de dar el vergonzoso espectáculo que dimos con ocasión de la tragedia de Bosnia.
Do not turn away, do not try to escape, let us not give the awful performance that we gave with the Bosnia tragedy.
volver (también: regresar)
volume_up
to turn back {vb} (go back)
Pueden avanzar hacia la otra orilla o volver atrás.
They can carry on towards the far bank or turn back.
¿Es esa la solución a la que debemos volver?
Is that the solution that we need to turn back to?
No podemos detenernos ahora; no podemos ya volver atrás.
We cannot stop now, we cannot turn back.
volver (también: pasar, dar vuelta)
volume_up
to turn over {vb} (page)

2. filme y televisión

volver (también: retroceder)

Ejemplos de uso para "volver" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

SpanishAunque fueron juzgados y absueltos, van a volver a ser juzgados el 29 de octubre.
Although tried and acquitted, they are being brought to trial again on 29 October.
SpanishSi esto es así debemos volver a reflexionar acerca del control parlamentario.
If that is the case we must certainly review the issue of parliamentary control.
SpanishEl ponente ya ha esbozado algunas; yo quisiera volver a insistir sobre ellas.
The rapporteur touched on some of them, and I would like to explore them again.
SpanishSi quitó un gadget de Windows Sidebar y desea volver a agregarlo, siga estos pasos:
If you removed a gadget from Sidebar and want to add it back, follow these steps:
SpanishPara terminar, quiero volver a dar las gracias al ponente y a toda la Comisión.
In conclusion, I would again like to thank the rapporteur and the entire Committee.
SpanishDe ser así, tendríamos que volver a empezar desde el principio en el marco de REACH.
We would then have to start again from the beginning within the REACH framework.
SpanishNo es mi deseo volver a mencionar las distintas etapas de esta compleja cuestión.
I do not intend to go over the various stages of the complex issues involved.
SpanishCada vez que recibimos a grupos de visitantes, tenemos que volver a explicarlo todo.
Every time we receive groups of visitors, we have to explain it all over again.
SpanishIncluir la autorización previa en esta directiva será como volver a empezar.
By including pre-authorisation in this directive, we are back where we started.
SpanishEn estos momentos es insuficiente, pero la situación puede volver a cambiar.
This is insufficient at the moment, but the situation will change again somewhat.
SpanishNo veo la necesidad de volver a plantear ese debate en el marco de este informe.
I fail to see the need to reopen this debate in the context of this report.
SpanishAcabo de volver de Washington como miembro de la delegación para los Estados Unidos.
I have just returned from Washington as an ad hoc member of the US delegation.
SpanishCreo que es un asunto que deberíamos volver a examinar en la próxima legislatura.
I think this is a matter that we should re-examine in the next legislature.
SpanishDesgraciadamente, todos quisiéramos no tener que volver a hablar de Colombia.
Unfortunately, we all hoped that we would not have to discuss Colombia again.
SpanishSi quitó un gadget del escritorio y desea volver a agregarlo, haga los siguiente:
If you removed a gadget from the desktop and want to put it back, follow these steps:
SpanishQuiero volver a insistir en algo: ¡Europa está muy cerca de nuestros corazones!
I would like to re-emphasise something: Europe is very close to our hearts!
SpanishAhora quieren volver al Gobierno, pero creen que deberían conservar su Estado Mayor.
Now they want back into government, but think they should keep their Army Council.
SpanishPor último, quisiera volver a expresar mi sincero agradecimiento al señor Virrankoski.
Finally, I would like once again to express my sincere thanks to Mr Virrankoski.
SpanishQueremos exactamente lo contrario: volver a enraizar Europa en sus naciones.
We want precisely the opposite: to re-establish the roots of Europe in its nations.
SpanishCreo que debemos volver la vista atrás y ver qué ocurrió con el Pallas Athene .
I feel that we should think back to what happened with the Pallas Athene .