Cómo se dice "cielo" en portugués

ES

"cielo" en portugués

ES cielo
volume_up
{masculino}

cielo
Tengo aquí un modelo del cielo que se corresponde con el cielo verdadero, ¿De acuerdo?
Tenho aqui um modelo do céu que corresponde ao céu real.
Si pudiéramos crear nuevas imágenes en el cielo, ¿qué dibujaríamos?
Se pudéssemos fazer novas imagens no céu, que desenharíamos?
Y ese patrón de telaraña corresponde a las coordenadas locales en el cielo.
E esse padrão de teia de aranha corresponde às coordenadas locais no céu.
cielo
¡Considera el cielo y su maravillosa creación,
Pelo firmamento e por Quem o construiu,
[Tendrá lugar] el Día en que los cielos se convulsionen con [gran] convulsión,
(Será) o dia em que o firmamento oscilará energicamente.
Ha elevado los cielos, y ha establecido una medida [para todas las cosas],
E elevou o firmamento e estabeleceu a balança da justiça,

Ejemplos de uso para "cielo" en portugués

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

SpanishY después de eso, no hicimos descender contra su pueblo a ningún ejército del cielo, ni necesitamos hacerlo:
E depois dele não enviamos a seu povo hoste celeste alguma, nem nunca enviaremos.
SpanishEl minero de la mayor explotación a cielo abierto dirige Massey Coal.
O maior mineiro de picos de montanha é o dono da Massey Coal.
Spanish¡Creador del cielo y de la tierra!
Faze com que eu morra muçulmano, e junta-me aos virtuosos
SpanishY adornamos el cielo más próximo a la tierra con luces, y lo hicimos seguro: así ha sido dispuesto por voluntad del Todopoderoso, el Omnisciente.
E adornamos o firmamentoterreno com luzes, para que servissem de sentinelas.
SpanishPor eso en el cielo nocturno, vemos el cielo tan oscuro, pero está lleno de luz todo el tiempo.
SpanishDefinitivamente diría: "Y Dios bajó del cielo y le dijo a la vaca: 'Cruzarás la calle'.
" Martin Luther King diria, " Eu imagino um mundo onde todas as vacas serão livres para atravessar a rua, sem terem os seus motivos questionados.
SpanishPorque obviamente, si estar en una banda fuera un trabajo lucrativo ¿por qué en el cielo estos chicos además trabajan en McDonalds?
Então, de certo modo, os soldados são muito parecidos com as pessoas que recebem os nossos pedido ao balcão do McDonald's.
SpanishAl final, aunque puede surgir, simplemente cruzará por la mente como un pájaro que surca el cielo sin dejar huella.
Se fizermos isto repetidamente, a propensão, e a tendência para que a raiva surja de novo serão cada vez menores de cada vez que a dissolvermos.
SpanishHubo gente que puso el grito en el cielo, y estas personas eran aquellos que creían que la escritura Indus no representa una lengua.
Houve pessoas que fizeram um alarido, e estas pessoas eram aquelas que acreditavam que a escrita do Indo não representa uma linguagem.
SpanishY todos lo hacemos de un modo un poco diferente y es por eso que todos podemos mirar el mismo cielo nocturno y ver esto y también esto y también esto.
Nós podemos lembrar do passado, e podemos pensar sobre o futuro, e podemos imaginar como é ser outra pessoa em outro lugar.
Spanish Pasé por debajo por primera vez escuchando la coreografía del viento y me sentí protegida y al mismo tiempo conectada con el inmenso cielo.
Eu caminhei por baixo da escultura pela primeira vez.
SpanishEs trazar tu nombre en el cielo.
SpanishEra como maná caído del cielo.
Spanish Los alumnos voltean a ver el reloj, vuelven los ojos al cielo, y de pronto empiezan a preguntarse en algún momento, ¿Que pasa?
Spanish siempre que veo a un pájaro volando en el cielo, ya saben, me pregunto: ¿hay algo detrás, hay algún rastro allí arriba, que como humanos, ya saben, no vemos?
Spanish¡Haz que descienda para nosotros un ágape del cielo que sea una fiesta conmemorativa para nosotros --para los primeros y los últimos de nosotros-- y un signo procedente de Ti.
Que seja um banquete para oprimeiro e último de nós, constituindo-se num sinal Teu; agracia-nos, porque Tu és o melhor dos agraciadores.
Spanishy si observaran realmente la Tora y el Evangelio y toda [la revelación] que su Sustentador ha hecho descender para ellos, se nutrirían en verdad de todas las bendiciones del cielo y de la tierra.
E se tivessem sido observantes da Tora, do Evangelho e de tudo quanto lhes foi revelado por seu Senhor,alimentar-se-iam com o que está acima deles e do que se encontra sob seus pés.