FinnishKaikki nämä valtiot olisivat talouskriisin vuoksi voineet helposti kääntyä sisäänpäin.
more_vert
Given the economic crisis, all these countries might easily have turned inwards.
FinnishSiksi ovat kohdat 2 ja 12 mietinnössä sanamuotoja, joita vastaan meidän pitää kääntyä.
more_vert
For this reason we must object to the statements in points 2 and 12 of the report.
FinnishHyvät naiset ja herrat, minun täytyy kääntyä lehterillä olevien vierailijoiden puoleen.
more_vert
Ladies and gentlemen, I have to say something to the visitors in the galleries.
FinnishEmme voi kääntyä takaisin, astua taaksepäin, emme voi muuttaa historiaa.
more_vert
There is no turning back, there are no steps backward, we cannot reverse history.
FinnishPanen merkille suosituksenne kääntyä asiassa Yhdistyneen kuningaskunnan puoleen.
more_vert
I will take on board your comments about referring this back to the UK.
FinnishHänen on täytynyt kääntyä haudassaan Geneven viimeaikaisten tapahtumien takia.
more_vert
She might well have turned in her grave at the recent events in Geneva.
FinnishEllei lähetystöä ole, olen varma siitä, että komission valtuuskunnan puoleen voi aina kääntyä.
more_vert
If there is not an embassy, then our delegation will always be pleased to help.
FinnishOn erinomaisen hyvä asia kansalaisten kannalta, jos he tietävät kenen puoleen kääntyä.
more_vert
I think it is a very good thing for our citizens to know where they can obtain satisfaction.
FinnishSiinä yhteydessä haluaisin kääntyä erityisesti komission ja neuvoston edustajien puoleen.
more_vert
I would like to particularly address the Commission and the representatives of the Council.
FinnishUhri voi siis kääntyä suoraan asuinjäsenvaltionsa takuurahaston puoleen.
more_vert
The injured party may thus apply directly to the guarantee fund of his Member State of residence.
FinnishTämän suuntauksen ohella asukkaiden lukumäärän luonnollinen lisäys voi kääntyä negatiiviseksi.
more_vert
Alongside this trend, the organic increase in the number of inhabitants may become negative.
FinnishNiillä ei ole parannettu aidosti mahdollisuutta kääntyä tuomioistuimen puoleen.
more_vert
They have not created real ease of access to justice.
FinnishEdustaja Fantuzzi, tässä asiassa teidän tulisi kääntyä edustaja Collinsin puoleen.
more_vert
Mr Fantuzzi, it is Mr Collins who should ask for that.
FinnishEnsin haluaisin oikeastaan kääntyä teidän puoleenne parlamentin puhemiehistön jäsenenä.
more_vert
Firstly, I would, however, like to direct my comments at you, as a member of the Bureau of Parliament.
FinnishOlemme todenneet, että hänen tulisi siinä tapauksessa kääntyä suoraan OLAFin puoleen.
more_vert
We have said that he should then approach OLAF directly.
FinnishJos säännöksiä ei ole sovellettu oikein, voitte todellakin kääntyä puhemiehistön puoleen.
more_vert
If these measures have not been properly applied, you may indeed place the matter before the Bureau.
FinnishSitä varten Kosovon täytyy kääntyä oikeusvaltion tielle.
more_vert
Kosovo must take the route leading to a constitutional state if it is to achieve this.
FinnishYritysten kohdalla kansalainen voi epäilysten herätessä sentään kääntyä jonkin toisen yrityksen puoleen.
more_vert
With enterprises, the citizen is still able to choose a different one in case of doubt.
FinnishVihdoinkin he voivat kääntyä suoraan hoidon tarjoajan puoleen.
more_vert
At least now, they are allowed to go to the care-provider directly.
FinnishHe haluavat tietää tarkasti, kenen puoleen heidän täytyy kääntyä missäkin asiassa.
more_vert
They want to know clearly who to go to for what.