Cómo se dice "le" en alemán


¿Querías decir ?
FR

"le" en alemán

volume_up
le {artí.}
DE
volume_up
le {pron.}
DE

FR le
volume_up
{artículo}

le (también: la, l')
volume_up
das {artí.}
Le Conseil doit le faire, la Commission doit le faire, le Parlement doit le faire.
Das muss der Rat tun, das muss die Kommission tun, und das muss auch das Parlament tun.
Le Département fédéral des finances (DFF) est le département des ressources.
Das Eidgenössische Finanzdepartement (EFD) ist das «Ressourcendepartement».
C'est le cancre, le perturbateur, celui qui ne fait jamais ses devoirs.
Das ist das dumme Kind, das Ärger macht, eines, das nie seine Hausaufgaben macht.
le (también: la, l')
volume_up
der {artí.}
Le premier concerne le cadre institutionnel, le second, le cadre de financement.
Der erste Punkt ist der institutionelle Rahmen, der zweite Punkt ist der finanzielle Rahmen.
Et que va faire le grand roi, le puissant roi, le roi des quatre coins du monde?
Und was wird der große König, der mächtige König, der König der vier Weltgegenden tun?
Le budget de la politique agricole est le plus important de l'Union européenne.
Der Haushalt der Agrarpolitik ist der wichtigste der Europäischen Union.
le (también: les, la, l')
volume_up
die {artí.}
La peine de mort est l'acte le plus cruel, le plus inhumain et le plus infâme.
Die Todesstrafe ist die grausamste, unmenschlichste und erniedrigendste Strafe.
Le règlement dont nous discutons à présent concerne le travail transfrontalier.
Die Verordnung, die wir jetzt erörtern, handelt von grenzüberschreitender Arbeit.
Le palmier Aréca est une plante qui fixe le CO2 et le convertit en oxygène.
Die Goldfruchtpalme ist eine Pflanze, die CO2 abbaut und in Sauerstoff umwandelt.

Sinónimos (francés) para "le":

le
French

Ejemplos de uso para "le" en alemán

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

FrenchElle intègre toutes les règles communautaires en vigueur dans le domaine des EST.
Er umfaßt alle derzeit im TSE-Bereich geltenden gemeinschaftlichen Vorschriften.
FrenchQui peut assurer le libre accès à l'information, au divertissement et au savoir?
Wer kann den freien Zugang zu Information, Unterhaltung und Wissen gewährleisten?
FrenchMonsieur le Député, nous ne refusons pas le commerce avec les Chypriotes turcs.
Herr Abgeordneter, wir verweigern nicht den Handel mit den türkischen Zyprioten.
FrenchLe paragraphe " E.07 " comprend deux nouveaux terminaux dans les îles Canaries.
In Absatz ' E.07? werden zwei neue Terminals auf den Kanarischen Inseln genannt.
FrenchMadame la Présidente, je voulais dire un mot sur le rapport de Struan Stevenson.
Frau Präsidentin, ich möchte kurz etwas zum Bericht von Struan Stevenson sagen.
FrenchUn grand merci à vous, Monsieur le Commissaire, pour votre attitude constructive.
Ich möchte dem Herrn Kommissar für seine konstruktive Haltung aufrichtig danken.
FrenchJe partage entièrement son avis et tout le monde doit défendre ce point de vue.
Dem stimme ich uneingeschränkt zu, und jeder muss diesen Grundsatz unterstützen.
FrenchJe me réjouis de savoir que cette idée est également soutenue par le Parlement.
Ich freue mich, dass diese Idee auch von Seiten des Parlaments unterstützt wird.
FrenchC'est sous le bénéfice de ces précisions que j'ai voté le rapport de M.
Dank dieser Präzisierungen habe ich für den Bericht von Herrn Brunetta gestimmt.
FrenchLe moment où vous ajoutez Rome sans café, Rome avec café devient plus populaire.
In dem Moment in dem Rom ohne Kaffee dazu kommt, wird Rom mit Kaffee populärer.
FrenchAvec la même méthode, nous pouvons aussi le faire tourner autour d’une personne.
Mit derselben Methode können wir ihn auch dazu bringen, eine Person zu umkreisen.
FrenchCranbrook est très généreux de nous laisser le montrer ici pour la première fois.
Cranbrook ist sehr grosszügig, dass er ihn uns hier zum ersten Mal zeigen lässt.
FrenchNous avons le rapport Scheele; nous avons eu un débat sur le moratoire de facto.
Wir haben den Bericht Scheele, wir hatten eine Debatte zum De facto-Moratorium.
FrenchÉtant donné le niveau d'entente, je m'incline également devant cette expérience.
Angesichts dieser Einvernehmlichkeit beuge ich mich ebenfalls diesen Erfahrungen.
FrenchEn ce qui concerne le terrorisme, une question vraiment évidente doit être posée.
In Bezug auf den Terrorismus muss eine wirklich eklatante Frage gestellt werden.
FrenchL’ ordre établi doit écouter le peuple et être prêt au dialogue avec celui -ci.
Ein Establishment muss dem Volk zuhören und zu einem Dialog mit ihm bereit sein.
FrenchL’ Afrique, déjà accablée par le sida, perd des milliers d’ emplois chaque jour.
Afrika – mit Aids geschlagen – verliert tagtäglich Tausende von Arbeitsplätzen.
FrenchJe répète que nous avons fait connaître aux Chinois notre position sur le Tibet.
Ich wiederhole, daß wir China unseren Standpunkt zu Tibet klar erläutert haben.
FrenchLes sommets se soldent le plus souvent par des conflits d'intérêts nationalistes.
Ratsgipfel werden immer öfter zu einem Basar nationalistischer Interessenkämpfe.
FrenchUtilisez le gestionnaire de favoris pour organiser vos favoris et vos dossiers.
Mit dem Lesezeichen-Manager können Sie Ihre Lesezeichen und Ordner organisieren.