Cómo se dice "pour la vie" en alemán

FR

"pour la vie" en alemán

FR pour la vie
volume_up
{adverbio}

pour la vie (también: pour toujours, à jamais)
pour la vie
Ils ne cherchent pas un emploi pour la vie, ils s'orientent tous azimuts, travaillent par l'intermédiaire d'agences d'intérim, avec des horaires flexibles.
Sie suchen keine Arbeitsstelle fürs Leben, sie sind breit orientiert, arbeiten über Zeitarbeitsvermittlungen und mit flexiblen Arbeitszeiten.

Traducciones similares para pour la vie en alemán

pour adverbio
German
pour preposición
pour conjunción
la sustantivo
German
la pronombre
German
la artículo
German
La
German
vie sustantivo
German
adverbio

Ejemplos de uso para "pour la vie" en alemán

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

FrenchEt il faut commencer dès le plus jeune âge, à savoir à l'école: apprendre pour la vie.
Schon in frühester Jugend, also in der Schule, heißt es: Lernen für das Leben.
FrenchC'est un procédé de culture sélective qui s'imprime pour la vie après la mort.
Es ist eine Art Prozess von Einprägung und selektiver Zucht für das Leben nach dem Tod.
FrenchTroisièmement, il faut des normes pour la vie publique européenne.
Drittens sollten die Normen im öffentlichen Leben in Europa aufrechterhalten werden.
FrenchFumées régulièrement, les cigarettes sont particulièrement dangereuses, dangereuses pour la vie.
Zigaretten sind bei gewohnheitsmäßigem Genuß besonders gefährlich, lebensgefährlich.
FrenchCeci crée un milieu particulier qui engendre différents problèmes pour la vie marine.
Zusätzlich führt auch Sauerstoffmangel in großen Teilen dieses Gewässers zu erheblichen Problemen.
FrenchLe dommage qu'elle causerait pour la vie d'Amina est irréversible.
Den Schaden, den sie dem Leben Aminas zufügen würde, ist unumkehrbar.
FrenchFort heureusement, au cours de ce débat, un autre slogan est apparu:» Des brevets pour la vie
Zum Glück ist in dieser Debatte ein anderer aufgetaucht: " Patente zugunsten des Lebens. "
FrenchAgiter le spectre de peines d'emprisonnement est une approche vraiment menaçante pour la vie.
Gefängnis anzudrohen, ist ein wirklich existenzbedrohender Ansatz!
FrenchCes prescriptions apparaissent donc particulièrement utiles pour la vie quotidienne des usagers de la route en Europe.
Diese Vorschriften haben also für den Alltag des Autofahrers in Europa große Bedeutung.
FrenchLes glaciers sont très importants pour la vie sur Terre.
Gletscher sind sehr wichtig für das Leben auf der Erde.
FrenchIl ne s'agit pas là de brevets sur la vie, comme certains l'affirment avec démagogie, mais de brevets pour la vie.
Es geht dabei nicht, wie demagogisch behauptet, um Patente auf Leben, sondern um Patente für Leben.
FrenchIls sont tellement décisifs pour la vie en société.
Sie sind für das gesellschaftliche Leben so bestimmend.
FrenchCe rendez-vous déterminant pour la vie démocratique de l'Union doit être sans doute notre objectif commun.
Dieses entscheidende Ereignis für das demokratische Leben der Union muss zweifellos unser gemeinsames Ziel sein.
FrenchJe l'ai pour la vie, et donc tout va bien.
Ich habe sie ein Leben lang, damit ist bei mir alles klar.
FrenchL'accès à l'eau est essentiel pour la vie, la santé, l'alimentation, le bien-être et le développement.
Der Zugang zu Wasser ist für das Leben, die Gesundheit, die Ernährung, das Wohlergehen und die Entwicklung unentbehrlich.
FrenchNous sommes pour la santé, nous sommes pour la vie.
Wir sind für die Gesundheit, für das Leben.
FrenchCes attentats auraient eu des conséquences dévastatrices pour la vie de centaines, voire de milliers de personnes.
Diese Terroranschläge hätten katastrophale Folgen für das Leben Hunderter, vielleicht Tausender Menschen gehabt.
French♫ Il me l'a dit, l'a juré pour la vie.
♫ Das hat es mir gesagt und für alle Zeit geschworen.
FrenchLa destination était une unique pièce dans un couvent où une femme s'est retirée pour la vie, 55 ans plus tôt.
Unser Ziel war ein Einzelzimmer in einem Nonnenkloster, in dem eine Frau in lebenslanger Klausur lebte – seit 55 Jahren.
FrenchJe mets l'accent sur ces points, qui sont vitaux, non seulement pour l'industrie, mais pour la vie économique dans son ensemble.
Das sage ich, weil es nicht nur für die Industrie wichtig ist, sondern auch für die gesamte Wirtschaft.