Qué significa "accueillir" en español

FR

"accueillir" en español

FR accueillir
volume_up
[accueillant|accueilli] {verbo}

accueillir (también: accepter, agréer)
17:01 J'accepte sa générosité, je continue à remonter le rue, et ça m'est tombé dessus, mon Dieu, c'est le même pays qui a accueilli mes parents de cette façon 90 ans plus tôt.
17:01 Acepto la generosidad, continúo por la calle, y me inunda, Dios mío, es el mismo país que recibió a mis padres de esta manera hace 90 años.
Le pardon ne signifie pas que ce processus existentiel devient superflu, mais plutôt qu'il reçoit un sens, qu'il est accepté, accueilli.
El perdón no significa que este proceso existencial sea superfluo, sino que, más bien, cobra un sentido, es aceptado y acogido.
sauf ceux qui se sont repentis, corrigés et déclarés: d'eux Je reçois le repentir. Car c'est Moi, l'Accueillant au repentir, le Miséricordieux.
Salvo a quienes se arrepientan, se enmienden y den a conocer la verdad: de esos aceptaré su arrepentimiento --pues, sólo Yo soy el Aceptador de Arrepentimiento, el Dispensador de Gracia.
accueillir
On risque d'accueillir cette affirmation avec scepticisme ou même avec cynisme.
Se corre el peligro de acoger estas afirmaciones con escepticismo e incluso con cinismo.
Je suis prêt à rejoindre et à accueillir une nouvelle démocratie mondiale, pour nous réapproprier notre démocratie.
Yo estoy listo para estirar los brazos y acoger una nueva democracia global, para recuperar nuestra democracia.
Pour le croyant, accueillir l'autre n'est pas seulement un geste de philantropie ou une attention naturelle à l'égard de son semblable.
Para el creyente, acoger a los otros no es sólo filantropía o atención natural a sus semejantes.
accueillir (también: abreuver, donner)
Le Pardonneur des péchés, l'Accueillant au repentir, le Dur en punition, le Détenteur des faveurs.
que perdona los pecados, y acepta el arrepentimiento, es severo en dar escarmiento, y posee una generosidad inmensa.
Voilà la direction qu'il faut prendre pour redonner l'espérance et pour bâtir un monde plus accueillant aux générations à venir.
He aquí la dirección que se debe tomar para volver a dar esperanza y edificar un mundo más acogedor a las generaciones futuras.
Alors la première chose que vous voyez dans mon centre au printemps est l'eau qui vous accueille, l'eau est la vie, l'eau des capacités humaines.
Así que lo primero que se ve en mi centro en primavera es agua que te da la bienvenida — agua es vida y agua de posibilidad humana.

Ejemplos de uso para "accueillir" en español

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

FrenchOu en d'autres termes, un environnement qui peut potentiellement accueillir des organismes vivants.
O en otras palabras, un entorno que es potencialmente apropiado para organismos vivos.
FrenchUn membre du personnel de TANDEM sera là pour vous accueillir et vous accompagner jusqu’à votre lieu de résidence.
Este servicio se llevará a cabo por una empresa de traslados que no pertenece a Tandem.
FrenchSommes-nous assez courageux pour l'accueillir ?
¿Somos lo suficientemente valientes para darle la bienvenida?
FrenchUn atelier peut accueillir environ 50 participants.
Normalmente los talleres cuentan con 50 participantes.
FrenchIl s'avère qu'il y a des pans d'habitat dans le nord de la Sibérie et du Yukon en fait, qui peuvent accueillir un mammouth.
Resulta que hay franjas de hábitat en el norte de Siberia y en el Yukon que podrían albergar a un mamut.
FrenchVous savez, accueillir cinq invités à la porte cette semaine, avoir 10 minutes de lecture en plus avant d'aller au lit.
Saben, saludar a 5 visitantes en la puerta esta semana, lograr 10 minutos adicionales de lectura antes de dormir.
FrenchElle fait partie de la condition humaine et pourtant notre système et notre mode de pensée ne sont pas conçus pour l’accueillir.
Es parte de la condición humana, y sin embargo, nuestro sistema y nuestro pensamiento no están construidos para acomodarla.
FrenchNos feuilles de maths, ou accueillir les invités à la porte.
Nuestras tareas de matemáticas, o el saludo cuando llega alguien de visita Como muchos padres, nuestros hijos son algo así como triángulos de las Bermudas.
FrenchLa Bretagne est candidate pour accueillir des fermes d’éoliennes offshore fixes (Baie de Saint-Brieuc) et elle dispose de deux sites d’essais.
Bretaña es candidata para albergar parques eólicos offshore fijos (Bahía de Saint-Brieuc) y cuenta con dos zonas experimentales.
FrenchSi le pays manque encore d'infrastructures pour les accueillir, les adeptes de pêche sportive et d'ornithologie ne se laissent pas décourager.
Si el país carece aún de infraestructuras para acogerlos, los aficionados a la pesca deportiva y a la ornitología no se dejan desanimar.
FrenchC'est une occasion rare pour tout le monde de toucher à cette discipline, qui n'est pas loin de pouvoir trouver une exoplanète qui pourrait accueillir de la vie.
Es una forma singular y accesible de enfocar esta disciplina, que podría estar a un paso de hallar un planeta habitable.
FrenchAlors qu'elle continue à accueillir de nouveaux pays, l'UE cherche à rendre ses institutions plus transparentes et plus démocratiques.
Y mientras sigue creciendo, la UE continúa esforzándose por aumentar la transparencia de las instituciones que la gobiernan y hacerlas más democráticas.
FrenchLe pays destine également des sommes substantielles à accueillir des étudiants du secondaire venus de pays en développement, en particulier d’Albanie.
Grecia también asigna montos sustanciales a recibir a estudiantes secundarios procedentes de países en desarrollo, en particular de Albania.
FrenchAlors qu'elle continue à accueillir de nouveaux pays, l'UE s'attache à rendre ses institutions toujours plus démocratiques et transparentes.
Y mientras sigue creciendo, la UE continúa esforzándose por aumentar la transparencia de las instituciones que la gobiernan y hacerlas más democráticas.
FrenchEt Allah veut accueillir votre repentir. Mais ceux qui suivent les passions veulent que vous incliniez grandement (vers l'erreur comme ils le font).
Y Dios quiere volverse a vosotros en Su misericordia, mientras que los que [sólo] siguen sus pa­siones quieren que os extraviéis lejos del camino recto.
FrenchAllah veut vous éclairer, vous montrer les voies des hommes d'avant vous, et aussi accueillir votre repentir.
Dios quiere aclararos [todo esto], guiaros a los modelos [rectos] de conducta de quienes os precedieron, y volverse a vosotros en Su misericordia: pues Dios es omnis­ciente, sabio.
FrenchLes travaux avaient commencé en 2008 pour accueillir les pièces majeures de la collection nationale dans ce domaine jusqu'à présent conservées à Madrid.
La colección del museo está integrada por 14.000 piezas, aunque en el edificio de La Coruña se exhiben sobre 300 en seis de las salas de exposición que se abrirán ahora al público.
FrenchLes anciens Égyptiens considéraient les genoux comme une plate-forme destinée à accueillir les biens des morts sur la terre -- d'une longueur de 30 coudées du pied au genou.
Para los egipcios de antaño el regazo era una plataforma sobre la que colocar los bienes terrenales de los difuntos-- que medía 30 codos desde el pie hasta la rodilla.
FrenchEnfin, voici mon invention favorite, une fleur dans un vase qui dépérit de déception quand vous partez, quand vous revenez, elle se redresse pour vous accueillir, elle est heureuse de vous voir.
Mi detalle favorito, que es una flor en un jarrón que se marchita en desaprobación cuando te vas, y luego, cuando regresas, se recupera para saludarte, feliz de verte.
FrenchLa vision de Klein est constituée d'une salle de 700 places extrêmement polyvalente, facilement reconfigurable pour accueillir des représentations de moindre taille avec seulement 300 places.
Lo que Klein tenía en mente era una sala de 700 localidades sumamente versátil que pudiera reconfigurarse fácilmente para acomodar actuaciones más íntimas para unas 300 personas.