Cómo se dice "rendus compte" en inglés

FR

"rendus compte" en inglés

FR rendus compte
volume_up
{participio pasado}

rendus compte (también: rendu compte, rendue compte, rendues compte)
Depuis l'attaque du 11 septembre, nous nous sommes rendus compte que la sécurisation des zones à risque dépendait de notre disposition à parier sur des conditions de vie meilleures.
Since the September 11 attack, we have realised that making at-risk areas secure depends on how much we are prepared to gamble on better living conditions.

Traducciones similares para rendus compte en inglés

rendu sustantivo
English
rendu adjetivo
compte sustantivo
compter verbo
compté adjetivo
English

Ejemplos de uso para "rendus compte" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

FrenchNous nous en sommes rendus compte pour la première fois lorsque les Danois ont dit non à Maastricht.
We first saw this when the Danes vetoed Maastricht.
FrenchÀ l'évidence, les investisseurs se sont rendus compte que le rapport risques/rémunération était meilleur en dehors des pays émergents.
These investors evidently perceive better risk-reward ratios outside of emerging economies.
FrenchLes chrétiens adventistes se sont rendus compte que la tolérance est le premier pas vers l'élimination de la discrimination.
Adventist Christians had realized that tolerance was only the first step in eliminating discrimination.
FrenchNous ne vous demandons pas de publier les noms ni les compte rendus des votes des personnes au sein des autorités monétaires.
We do not expect you to publish the names and the voting records of people within the monetary authorities.
FrenchDe nombreux Hongrois l’ont déjà obtenue, mais la question - comme nous nous en sommes rendus compte - ne portait pas sur la citoyenneté.
Many Hungarians have already done so, but the issue, as it turned out, was not about citizenship.
French- des comptes aux prix de 1995 sont néanmoins calculés et rendus publics pour tenir compte du souhait des utilisateurs français.
Some measures in 1995 prices are nevertheless calculated and published to meet the wishes of French users.
FrenchDe nombreux Hongrois l’ ont déjà obtenue, mais la question  - comme nous nous en sommes rendus compte  - ne portait pas sur la citoyenneté.
Many Hungarians have already done so, but the issue, as it turned out, was not about citizenship.
FrenchLes délibérations sur ce sous-point sont reflétées dans les compte rendus analytiques correspondants (A/C.2/56/SR.27 et 40).
An account of the Committee's consideration of the sub-item is contained in the relevant summary records (A/C.2/56/SR.27 and 40).
FrenchIls ne se sont pas rendus compte des lacunes de l'interprétation avant l'année 2001, date à laquelle des experts ont examiné les comptes rendus.
They did not become aware of the deficiencies in interpretation until 2001, when experts examined the transcripts.
FrenchLes leaders politiques initiateurs de la marche se sont rendus compte qu'il y avait de gros risques, et ils n'y ont pas participé.
The political leaders who had asked for the march to take place must have realized that it would be too risky, and they did not participate.
FrenchLors de l'arrivée des premiers conteneurs à Riga, l'acheteur et son client s'étaient rendus compte que le poisson avait été capturé l'année précédente.
Upon arrival of the first container in Riga the buyer and its customer realized that the fish was from the previous year's catch.
FrenchDans le cadre de l'Annexe E et des travaux d'élaboration des descriptifs des risques, nous nous sommes rendus compte qu'un délai d'un mois n'était pas suffisant.
We have learned through the Annex E and risk profile development efforts that one month turnarounds are not sufficient.
FrenchPour ce qui est de l'élimination des déchets d'animaux, nous nous sommes rendus compte qu'une tentative d'éviter un risque nous a mis en présence d'un autre risque.
In regard to the disposal of animal waste we have found that one attempt to avoid risk has faced us with another risk.
FrenchOn trouvera dans les compte rendus analytiques correspondants un résumé des débats que la Commission a consacrés à l'alinéa e) du point 94 (A/C.2/55/SR.27 et 41).
An account of the Committee's consideration of the sub-item is contained in the relevant summary records (A/C.2/55/SR.27 and 41).
FrenchLes médias suivent toujours de très près ce qui concerne l'aviation, et la multiplication des possibilités de compte rendus fera inévitablement l'objet d'un usage abusif.
Aviation is always under close scrutiny by the media and such additional opportunities for reporting would inevitably be misused.
FrenchLes comptes rendus analytiques rendent mieux compte de la façon dont les présidents de commission font usage de leurs prérogatives et s'acquittent de leurs fonctions.
Summary records are more indicative as regards the implementation by chairpersons of the Commission of their prerogatives and functions.
FrenchAujourd'hui, une fois de plus, nous tournons notre regard vers ce pays, maintenant que nous nous sommes rendus compte que c'est à notre propre péril que nous l'avons ignoré.
Today, once again we turn our attention to that country now that the realization has dawned on us that we ignored it at our own peril.
FrenchC'est pour cette raison que les auteurs ne se sont pas rendus compte qu'ils étaient en état d'arrestation et que leurs déclarations pourraient être ultérieurement utilisées contre eux.
For this reason, they did not realize that they were under arrest and that their statements could be used against them later.
FrenchC'est pour cette raison que les auteurs ne se sont pas rendus compte qu'ils étaient en état d'arrestation et que leurs déclarations pourraient être ultérieurement utilisées contre eux.
For this reason, they did not realize that they were under arrest and that their statements could be used against them later.
FrenchLes déclarations et les observations faites à cette occasion sont consignées dans les compte rendus analytiques correspondant (A/C.5/59/SR.50 et 57).
Statements and observations made in the course of the Committee's consideration of the item are reflected in the relevant summary records (A/C.5/59/SR.50 and 57).