Cómo se dice "dől" en inglés

HU

"dől" en inglés

volume_up
dől {sustantivo}
EN

HU dől
volume_up
{sustantivo}

1. "testével"

dől
volume_up
to arch {sustantivo}

Ejemplos de uso para "dől" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

HungarianAzt láttam, hogy Vannier szinte egész hosszában a szőkeségre dől, úgy csókolgatja.
What I saw was Vannier practically sprawled on top of the blond, kissing her.
HungarianEgy egész élet katonai fegyelme úgy dől össze most, mint Jerikó bibliai falai.
Dear Howard: The discipline of a lifetime now collapses like the fabled walls of Jericho.
HungarianAz Ellenség északi várába, Dol Guldurba is csak egyszer merészkedett el.
Into the stronghold of the Enemy in the North, into Dol Guldur, he had once ventured.
HungarianPénzt kell adni a tagállamoknak, de minden a helyi szinten dől el.
Money must be given to the Member State, but everything be decided at local level.
HungarianHa a háború nem a mi javunkra dől el, én a legszívesebben ott telepednék le.
If the war doesn't turn out to my benefit, I might be living there.
HungarianMajd csak két óra múlva dől el, mi lesz a dolgunk felelte Patrick.
Won't know what we'll be doing for at least another two hours yet, Patrick replied.
HungarianA bombát azonban könnyen felfedezheti az ellenőrzés, és akkor az egész terv dugába dől.
But a bomb could well be discovered, and that would ruin everything.
HungarianAz ütközet sorsa jórészt azon dől el, milyen benyomást tesz a vádlott az esküdtekre.
Half the battle is the impression the accused makes on the jury.
HungarianLáttam, hogy Merrick megrándul, és oldalra dől, mintha őt is ütné valami.
I saw that Merrick was jerking and moving to the side, as if something were striking her also.
HungarianAkkor bezzeg dől belőlük a hülyeség jegyezte meg a nyugalmazott altengernagy.
Then it's fun­nier 'n hell, the retired Vice Admiral observed.
HungarianAmíg itt dől a pezsgő, tegyél róla, hogy holnapra a pénzem is dőljön.
While you're here popping bottles of champagne, make sure that rent money pop up tomorrow.
HungarianApám azt akarta,hogy 5 napot dol- gozzak hetente,ebédidőben és vacsoraidőben is.
My father wants me to have 5 days a week--lunch and dinner.
HungarianÉs az is kétségtelen, hogy Marriott nem dől be a nagy fűzőszövegnek, ha nem így van.
And obviously he wouldn't have believed it, if it wasn't so.
HungarianAz, hogy erre az előzetes bejelentésre mennyi időt kell biztosítani, a mai szavazáson dől el.
How much notice should be given will be decided in the vote today.
HungarianÖn azt állította, hogy a Trantor ötszáz éven belül romba dől.
You have claimed that in five hundred years, Trantor will lie in ruins.
HungarianIgen, a mellbimbó tökéletes, igen, a vessző tökéletes, bár ez majd merev állapotban dől el végleg.
Nipples, perfect, yes, cock perfect, yes, though the real test would come when it was hard.
Hungarian... az ékszíj elszakadt és dől belőle az üzemanyag.
... fan belt's buggered and she's pissing out petrol like there's no tomorrow.
HungarianÉn elélhetek egyedül is a kápolnában, miközben a ház romba dől.
I might live in that oratory alone while this house fell to ruin.
HungarianEurópa sorsa részben a Közép- és Közel-Keleten dől el.
Part of Europe's destiny is being played out in the Near and Middle East.
HungarianSzent igaz, most dől el, miként is fog működni az Európai Tanács elnöki tiszte.
It is absolutely true that now is the time to determine how the Presidency of the European Council will operate.