EN accorded
volume_up

Such immunity shall continue to be accorded after termination of employment with the Office of the Special Tribunal;
Diese Immunität wird auch nach Beendigung ihrer Tätigkeit beim Büro des Sondergerichtshofs weiterhin gewährt;
(e) The same immunities and facilities in respect of their personal baggage as are accorded to diplomatic agents.
e) in Bezug auf ihr persönliches Gepäck dieselben Immunitäten und Erleichterungen, die diplomatischen Vertretern gewährt werden.
The present Convention is without prejudice to privileges and immunities accorded under international law to heads of State ratione personae.
Dieses Übereinkommen lässt Vorrechte und Immunitäten, die nach dem Völkerrecht Staatsoberhäuptern ratione personae gewährt werden, unberührt.

Ejemplos de uso para "accorded" en alemán

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

EnglishThe Commission has proposed that Turkey should be accorded candidate status.
Die Kommission hat vorgeschlagen, der Türkei den Status eines Kandidaten zu geben.
EnglishAdditionally, food safety has been accorded considerably more attention.
Auch der Lebensmittelsicherheit wird erheblich mehr Aufmerksamkeit gewidmet.
EnglishEuro-Mediterranean policy must be much stronger and be accorded priority.
Ebenso müssen wir uns mit unseren Grenzen, den Grenzen Europas befassen.
EnglishI welcome the continuation of INTERREG and the priority which it has been accorded.
Ich begrüße die Fortführung und prioritäre Stellung von INTERREG.
EnglishThis is why political criteria are accorded such high importance.
Daher kommt den politischen Kriterien ein solch außergewöhnlich hoher Stellenwert zu.
EnglishThe range of tasks accorded to the advisory group is impressive.
So spricht ein guter Vater von seinen Kindern, auch wenn sie mißraten sind.
EnglishEven so, the European Parliament should be accorded the right of codecision in this area too.
Dennoch sollte auch hierbei das Europäische Parlament ein Mitentscheidungsrecht erhalten.
EnglishOf course our Parliament would also need to be accorded the authority due to it.
Selbstverständlich muß unser Parlament auch mit allen ihm zukommenden Befugnissen ausgestattet werden.
EnglishSweden already taxes CO2 quite heavily, but the Kyoto package accorded us a 4 % increase in emissions.
In meinem Land, Schweden, gibt es eine solche Abgabe bereits, die recht hoch ist.
EnglishRecalling the protection accorded to such facilities under international humanitarian law,
daran erinnernd, dass derartige Einrichtungen nach dem humanitären Völkerrecht geschützt sind,
EnglishAs you know, this proposal is already in existence and was even accorded urgency.
Wie Sie wissen, liegt dieser Vorschlag bereits vor, und es wurde ihm soeben die Dringlichkeit zuerkannt.
EnglishAs has been said, women and men must be accorded the same rights.
Frauen und Männern – das ist gesagt worden – müssen die gleichen Rechte zugestanden werden.
EnglishTerror suspects are not accorded legal status under those conventions, which is wrong.
Denn laut diesen Konventionen haben Terrorverdächtige keinen Rechtsstatus, was ein großes Manko ist.
EnglishWork and real enterprise must be accorded their true value.
Der Wert der Arbeit und des wirklichen Unternehmertums muß erkannt werden.
EnglishFirstly, the disproportionate importance accorded to the military dimension of the CFSP.
Zunächst die unverhältnismäßige Bedeutung, die der militärischen Dimension der GASP beigemessen wird.
EnglishIt must be added that the funds accorded 'Globe ' in the current budget year were not paid out.
Übrigens wurden Globe bereits im laufenden Haushaltsjahr die bewilligten Mittel nicht ausgezahlt.
EnglishMembers of the European Parliament shall, in respect of customs and exchange control, be accorded:
Die Mitglieder des Europäischen Parlaments erhalten bei der Zollabfertigung und Devisenkontrolle
EnglishThese countries are therefore actually accorded a different status from the other candidate countries.
Dadurch sind diese Länder faktisch in einer anderen Position als die übrigen Bewerberstaaten.
EnglishThe scant importance accorded to Parliament's reports on monetary policy is understandable.
Die geringe Bedeutung, die den Berichten des EP über die Geldpolitik beigemessen wird, ist verständlich.
EnglishThe level of priority accorded by Kazakhstan to relations with the European Union is extremely unclear.
Welche Priorität Kasachstan den Beziehungen zur Europäischen Union zumißt, ist völlig unklar.