EN carried out
volume_up

When you click this icon again, the following procedure will be carried out.
Wenn Sie dieses Symbol nochmals betätigen, wird die folgende Prozedur ausgeführt.
The decision to shut down the nuclear power station at Chernobyl will be carried out.
Der Beschluß zur Stillegung des Kernkraftwerkes in Tschernobyl muß ausgeführt werden.
On the Error Alert tab page, select the action to be carried out in the event of an error.
Im Register Fehlermeldung wählen Sie die Aktion, die im Fehlerfall ausgeführt werden soll.
carried out (también: dealt with, made, performed, taken)
The reorganisation of the police force was not carried out.
Die zahlenmäßige Umbildung der Polizei wurde nicht vorgenommen.
If you end the dialog with Cancel, no changes are carried out.
Wenn Sie den Dialog mit Abbrechen beenden, werden keine Änderungen vorgenommen.
In that period 28 000 further operations were carried out in the UK alone.
Damals wurden allein im Vereinigten Königreich weitere 28 000 Operationen vorgenommen.
c) no death penalty imposed is ever carried out.
c) Die Todesstrafen, die verhängt worden sind, werden nicht vollzogen.
The death penalty, which we have just debated, is handed out and is often carried out in public as a deterrent.
Die Todesstrafe, die gerade das Thema war, wird verhängt und zur Abschreckung oft öffentlich vollzogen.
These painful restructuring operations have been carried out throughout the length and breadth of the European Union.
Dieser schmerzhafte Umstrukturierungsprozeß hat sich in der gesamten Europäischen Union vollzogen.
carried out (también: requested, queried, sampled, inquired)
This notification procedure cannot be standardised and is therefore carried out manually.
Diese Arbeit kann nicht standardisiert werden und wird deshalb manuell verrichtet.
Prostitution is not a normal industry, in which work is carried out, and so it should not be treated as one.
Prostitution ist kein normales Gewerbe, in dem Arbeit verrichtet wird, und deshalb sollte sie auch nicht als solches behandelt werden.
carried out (también: fulfilled)

Ejemplos de uso para "carried out" en alemán

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

EnglishIn addition, 36 house searches were carried out and 55 suspects were arrested.
36 Hausdurchsuchungen wurden durchgeführt und 55 verdächtige Personen verhaftet.
EnglishFurthermore, it was reported to have been carried out using undemocratic methods.
Außerdem gibt es Berichte über undemokratische Methoden in diesem Zusammenhang.
EnglishSome have said that it is an impossible project which can never be carried out.
Einige haben gesagt, es wäre ein unmögliches Projekt, das nicht durchführbar sei.
EnglishThe preparatory work is being carried out in a spirit of positive cooperation.
Die Vorbereitungen sind geprägt von der Bereitschaft zu positiver Zusammenarbeit.
EnglishWe must prevent those bomb attacks from being carried out in the first place.
Wir müssen von vornherein verhindern, dass diese Bombenanschläge verübt werden.
EnglishNecessary rationalizations must be carried out in a socially responsible manner.
Die erforderlichen Sanierungen müssen auf eine sozial verantwortliche Art geschehen.
EnglishThe overtaking manoeuvre which I mentioned a moment ago can now be carried out.
Die Aufholarbeit, von der ich soeben gesprochen hatte, kann geleistet werden.
EnglishWas police action in Malmö planned and carried out as a pre-Gothenburg exercise?
War das Vorgehen der Polizei in Malmö als Übung für Göteborg geplant und inszeniert?
EnglishAnd if they have not carried it out, I do not know when they are going to do so.
Wenn dies nicht geschehen ist, weiß ich nicht, wann man sie vornehmen wird.
EnglishIn that case, national parliaments have not carried out their work properly either.
Auch die einzelstaatlichen Parlamente hätten dann keine gute Arbeit geleistet.
EnglishIn 2003, an accessibility control was carried out at the European Parliament.
2003 wurde im Europäischen Parlament eine Zugänglichkeitsüberprüfung durchgeführt.
EnglishThis compulsory examination was to be carried out in line with accusations submitted.
Diese obligatorische Prüfung erfolge in dem Maße, wie man diese Anklagen erhebe.
EnglishTo date, the Commission has carried out 69 inspections in all of the Member States.
Bis heute hat die Kommission 69 Inspektionen in allen Mitgliedstaaten durchgeführt.
EnglishIn the case of Spain, I am sorry to say, the operation was carried out in secret.
Im Falle Spaniens, und ich sage das mit Bedauern, erfolgte die Abschiebung insgeheim.
EnglishThe work carried out by Parliament and the Council has been enormously useful.
Die Arbeit, die Parlament und Rat geleistet haben, ist von außerordentlichem Nutzen.
EnglishAfter all, more than 80 % of the fraud in EU monies is carried out in these states.
Schließlich werden über 80 % der Betrügereien an EU-Geldern bei ihnen verübt.
EnglishClaude Turmes and Bernhard Rapkay have carried out significant work to this end.
Claude Turmes und Bernhard Rapkay unternahmen reelle Anstrengungen in dieser Richtung.
EnglishThere are possible health risks if sufficiently careful tests are not carried out.
Ohne sorgfältige Tests sind etwaige Gesundheitsrisiken nicht auszuschließen.
EnglishThis picture is corroborated by corresponding analyses carried out for the big banks.
Dieses Bild wird auch von entsprechenden Analysen für die Grossbanken bekräftigt.
EnglishThese activities will be carried out and coordinated by the UNDP, UNICEF and the ILO.
Die Aktivitäten werden von UNDP, UNICEF und der ILO koordiniert und durchgeführt.