Cómo se dice "cutting off" en alemán

EN

"cutting off" en alemán

volume_up
cutting off {sustantivo}

EN cutting off
volume_up
{sustantivo}

cutting off (también: abscission, trimming, truncation)
The last point that I want to make is that the committee has endorsed my call for a stop to the practice of cutting off water supplies to private individuals.
Abschließend möchte ich noch anmerken, daß der Ausschuß meine Forderung gebilligt hat, daß private Haushalte nicht mehr von der Wasserversorgung abgeschnitten werden dürfen.
cutting off (también: abscission, severance, detachment)
cutting off (también: banning, disconnection, freezing, stopping)
cutting off (también: abscission, cut-off, detachment, disconnection)

Sinónimos (inglés) para "cutting off":

cutting off

Traducciones similares para cutting off en alemán

cutting sustantivo
cutting adjetivo
cutting
to cut verbo
cut sustantivo
cut adjetivo
cut
German
off sustantivo
German
off adjetivo
off adverbio
off preposición
German
off

Ejemplos de uso para "cutting off" en alemán

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

EnglishThe government cutting them off from all the printing facilities in Bratislava.
Die Regierung versperrt ihnen den Zugang zu allen Druckereien in Bratislava.
EnglishSome suggest cutting off financial assistance under the TACIS programme.
Einige schlagen vor, die Finanzhilfen im Rahmen des Programms TACIS abzubrechen.
EnglishUltimately, Ms Schreyer, the Commission is cutting off its nose to spite its face.
Als Kommission, Frau Schreyer, schneiden Sie sich damit doch letztlich ins eigene Fleisch.
EnglishThe question before us is how Europe decides between competing and cutting itself off.
Doch Europa ist nicht gerade ein Paradebeispiel für öffentlich-private Partnerschaften.
EnglishWell, the Syrians are quite possibly cutting off their nose to spite their face.
Nun, die Syrer schneiden sich möglicherweise ins eigene Fleisch.
EnglishIt will be cutting itself off from influence but nonetheless complying with the decisions taken.
Man verzichtet auf Einflussnahme, hält sich aber trotzdem an die Beschlüsse.
EnglishThis may, as far as I am concerned, eventually lead to the cutting off of funding.
Nach meinem Dafürhalten kann ein solcher Druck letztendlich auch die Einstellung der Finanzhilfe beinhalten.
EnglishI therefore welcome the fact that this House voted by a majority against cutting off resources.
Ich begrüße daher, daß dieses Hohe Haus mehrheitlich gegen die Streichung von Mitteln votierte.
EnglishThis is the only way of ultimately cutting off its supply line.
Nur so wird es letztlich gelingen, ihm den Nährboden zu entziehen.
EnglishI have allowed you to speak because I did not want my cutting you off to be misinterpreted.
Ich habe Ihnen erlaubt zu sprechen, weil ich nicht wollte, dass eine Unterbrechung meinerseits falsch interpretiert wird.
EnglishMr President, I wish to protest at your cutting off the microphone without allowing me to finish.
Herr Präsident, ich protestiere dagegen, dass Sie mir das Mikrofon abgeschaltet und mich somit nicht zu Ende haben reden lassen.
EnglishAnd, do the Member States not realise that by allowing funds to decline, they are cutting off their nose to spite their face?
Und, merken diese denn nicht, daß sie sich durch den Schwund der Gelder ins eigene Fleisch schneiden?
EnglishBelarus is increasingly cutting itself off.
Weißrussland kapselt sich in zunehmendem Maße ab.
EnglishBut when you start talking about cutting off programmes of assistance to Russia you have to face up to some of the consequences.
Wer jedoch vorschlägt, Hilfsprogramme für Rußland zu stoppen, sollte sich auch mit den Folgen auseinandersetzen.
EnglishTo achieve this it can use the threat of recourse to the courts or the cutting off of other funds.
Dazu kann sie auf die Androhung einer Anrufung des Gerichtshofs zurückgreifen oder auf die der Zahlungsunterbrechung anderer Finanzierungsleistungen.
EnglishEurope must say to America, as one does to a dear friend, ‘ you are cutting yourself off; your policies are isolating you.’
Eine gleichberechtigte Partnerschaft ist vonnöten, doch dafür brauchen wir ein starkes, vereintes und handlungsfähiges Europa.
EnglishI cannot accept that such a balance means the cutting off of vital lifelines of EU funds to the poorest and neediest regions.
Ich kann nicht akzeptieren, daß es letztlich so sein soll, daß den ärmsten und bedürftigsten Regionen lebenswichtige EU-Mittel gestrichen werden.
EnglishNow, finning is the act of taking a shark, cutting the valuable fins off and throwing the live animal back in the water.
Finning ist eine Methode, bei der ein Hai gefangen wird, ihm die wertvollen Flossen entfernt werden und er dann wieder lebend ins Wasser geworfen wird.
EnglishCutting ourselves off from Russia prior to the elections would be very unwise, as we want to lend our support to Russia's democratic strengths.
Eine Isolierung Rußlands vor den Wahlen wäre tatsächlich töricht, denn wir wollen die demokratischen Kräfte Rußlands unterstützen.
EnglishIf ever there was a classic case of cutting off your nose to spite your face, it is that of those people advocating 150 grammes.
Jene, die sich für die 150-Gramm-Grenze einsetzen, liefern ein geradezu klassisches Beispiel dafür, wie man sich ins eigene Fleisch schneiden kann.