EN handled
volume_up

Mr President, this proposal is being handled on the basis of the wrong principles.
Herr Präsident, dieser Vorschlag wird nach den falschen Grundsätzen behandelt.
The issue has been handled correctly, in line with the Rules of Procedure.
Die Angelegenheit wurde in Übereinstimmung mit der Geschäftsordnung korrekt behandelt.
Admittedly the subjects have to be handled sensitively.
Allerdings müssen die Themen sensibler behandelt werden.
handled (también: plied, managed, wielded)
In all other countries this is handled more flexibly, sometimes better, sometimes worse.
In allen anderen Ländern wird das flexibler gehandhabt, besser oder schlechter.
Has it now been resolved that this is how matters are to be handled?
Ist nun geklärt, daß dies so gehandhabt wird?
In einigen Fällen werden diese jedoch nicht gut gehandhabt.
Such data may only be handled for legitimate reasons and if the individuals concerned are informed about the data.
Die Daten dürfen nur bei Vorliegen besonderer Gründe verarbeitet werden und die betroffenen Personen müssen darüber informiert werden.
These are designed to regulate the way in which data is handled when it is collected by private parties in the public interest, and it is in that activity that the problem lies, I believe.
Diese sehen vor, die Verarbeitung von Daten zu regeln, wenn diese von privaten Stellen im Rahmen eines öffentlichen Interesses verarbeitet werden, und genau hier liegt das Problem, wie ich meine.
handled (también: operated, valets, valeted, served)

Ejemplos de uso para "handled" en alemán

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

EnglishThe way this whole Mexico report has been handled has been deeply disappointing.
Der Gang der Dinge in bezug auf diesen Mexiko-Bericht hat uns tief enttäuscht.
EnglishSpecial investigation methods will have to be handled with a great deal of care.
Die speziellen Ermittlungsmethoden müssen sehr vorsichtig eingesetzt werden.
EnglishNo, this is really a job that needs to be successfully handled at local level.
Nein, das ist nun wirklich eine Aufgabe, die vor Ort gemeistert werden muß.
EnglishNonetheless, he has handled it very well and we are making a lot of progress.
Dennoch hat er diese Probleme gut gelöst, und wir machen viele Fortschritte.
EnglishThat is not the way we have handled these things in the European Union up to now.
Das ist nicht die Art, wie wir bislang in der Europäischen Union damit umgegangen sind.
EnglishI tried earlier to show how the issue of certification might be handled.
Ich habe vorhin versucht, mit der Frage der Zertifizierung einen Weg aufzuzeigen.
EnglishIt is disgraceful the way in which the German Presidency handled this matter.
Es war blamabel, wie die deutsche Ratspräsidentschaft mit diesem Thema umgegangen ist.
EnglishMr Sacrédeus, our services will find out how that is supposed to be handled.
Herr Sacrédeus, unsere Dienste werden klären, wie man damit umgehen muss.
EnglishThese are purely national affairs which should be handled by nation states.
Es sind rein nationale Anliegen, die von Nationalstaaten abzuhandeln sind.
EnglishLegal approximation between countries must always be handled very carefully.
Juristische Anpassungen zwischen Ländern erfordern immer ein Höchstmaß an Behutsamkeit.
EnglishBut this does not mean that they would be better handled at community level.
Das heißt nicht, daß sie auf Gemeinschaftsebene in besseren Händen wären.
EnglishLet these issues be handled at national level and by the sporting community itself.
Überlassen Sie diese Angelegenheiten den einzelnen Staaten und den Sportverbänden selbst.
EnglishAn extremely significant question about the future is handled in paragraphs 6 and 7.
Eine Zukunftsfrage von essentieller Bedeutung wird in den Punkten 6 und 7 angeschnitten.
EnglishDevice control is handled through Avid’s network-based SIDON® architecture.
Die Steuerung der Geräte erfolgt über die netzwerkbasierte SIDON®-Architektur von Avid.
EnglishBoth the 'right to work ' and the 'right to strike ' are handled only indirectly.
So sind sowohl das " Recht auf Arbeit " als auch das " Streikrecht " nur indirekt enthalten.
EnglishThat means that simplification is an instrument that must be handled with great care.
Vor diesem Hintergrund muss man mit dem Instrument der Vereinfachung sehr sorgsam umgehen.
EnglishIn addition, the introduction of social and environmental criteria must be handled with care.
Auch bei der Einführung von Sozial- und Umweltkriterien ist Vorsicht geboten.
EnglishWe actually thought you handled yourself quite well in this situation.
Wir waren eigentlich der Meinung, dass Sie sich sehr gut geschlagen haben.
EnglishHowever, complaints must be handled through the appropriate legal channels.
Beschwerden müssen allerdings bei den entsprechenden rechtlichen Stellen vorgebracht werden.
EnglishIt was handled well and properly, and that deserves distinct recognition.
Sie hat richtig gehandelt, sie hat gut gehandelt, und das soll auch klar anerkannt werden!