Cómo se dice "nod" en alemán

EN

"nod" en alemán

volume_up
nod {sustantivo}
volume_up
NOD {sustantivo}
DE
DE
volume_up
to nod {v.intr.}
DE

"NOD" en inglés

volume_up
NOD {sustantivo}
EN

EN nod
volume_up
{sustantivo}

nod (también: bob)
Just nod your head...... and we'll be in my bed together.
Du musst nur nicken... und wir werden gemeinsam in mein Bett gehen.
I got a nod and thought it was in order but, quite clearly, the nod did not mean that it was in order.
Mir wurde zugenickt, und so dachte ich, daß alles in Ordnung sei, aber dieses Nicken bedeutete wohl nicht, daß alles in Ordnung war.
Ich sehe das Nicken von Frau Schleicher.
And yet here we are today being asked to allow this through on the nod.
Und trotzdem erwartet man heute von uns, daß wir das Ganze mit einem Kopfnicken passieren lassen.
Herr Haarder sagt mit Kopfnicken Ja dazu.
It would be a road which would make all enemies of freedom, democracy, the State under the rule of law, social development and human rights nod with satisfaction.
Das wäre ein Weg, den alle Gegner von Freiheit, Demokratie, Rechtsstaatlichkeit, sozialer Entwicklung und Menschenrechten wohl mit einem zufriedenen Kopfnicken begrüßen würden.
nod
volume_up
Neigung {f} (des Kopfes)

Ejemplos de uso para "nod" en alemán

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

EnglishIf you nod off, the system would know, dimming to darkness as you do.
Wenn Sie eindösten, würde das System das erkennen, und die Lichter dazu verdunkeln.
EnglishIt cannot be allowed to get through the forthcoming Intergovernmental Conference on the nod.
Dies kann an der kommenden Regierungskonferenz nicht unbemerkt vorübergehen.
EnglishWill we, in future, be allowed only to nod them through as we did in the past, or will we be permitted to express appropriate outrage?
Dürfen wir in Zukunft auch nur abnicken wie in der Vergangenheit oder uns entsprechend aufregen?
EnglishI nod off, I wake up in strange places.
Ich nick ein und wach an fremden Orten auf.
EnglishIf we do not react we shall achieve the exact opposite, which is that the common position will go through on the nod.
Wenn wir keine Stellungnahme abgeben, würden wir zweifellos genau das Gegenteil erreichen, nämlich die Annahme des Gemeinsamen Standpunkts.
EnglishThe proposal should be the outcome of serious debate in the College of Commissioners, not passed on the nod as A points.
Die Vorschläge sollten Ergebnis einer ernsthaften Debatte im Kommissionskollegium sein und nicht einfach abgenickt werden wie bei den Punkten des Anhangs.
EnglishIt is just a nod towards the environmentalism of the Greens, towards the left with'solidarity ' and towards the right with 'economics '.
Es ist lediglich ein Augenzwinkern in Richtung der Umweltpolitik der Grünen, in Richtung der Linken mit ' solidarisch ' und der Rechten mit ' Wirtschaft '.
EnglishFor a normally sensible British journalist yesterday to say that Europe blindly, on the nod, is about to indulge in its own sinister overreach, really is over the top.
Es geht nun wirklich zu weit, wenn ein ansonsten vernünftiger britischer Journalist gestern sagte, Europa sei gerade dabei, sich blindlings zu übernehmen.
EnglishI also recognise and appreciate the Commission’ s efforts to persuade the Council to take this Treaty down the assent procedure route instead of, as it were, slipping it through on the nod.
Loben und anerkennen muss ich auch die Bemühungen der Kommission, den Rat dazu zu bringen, diesen Vertrag im Zustimmungsverfahren auf den Weg zu bringen, anstatt ihn ohne Diskussion durchzudrücken.