EN suit
volume_up
{sustantivo}

1. general

suit
volume_up
Kleid {n} [Suiza] (Anzug)
suit (también: ensemble, flying suit)
volume_up
Kombination {f} (Kleidungsstücke)

2. "in cards"

suit (también: hue, stain, paint, wood-stain)
She has added some colour and charm to a fairly dull House when all the men are in dark suits.
Sie hat einem recht eintönigen Haus mit all den Herren in ihren dunklen Anzügen etwas Farbe und Charme verliehen.

3. moda y ropa

suit (también: man's suit)

4. "courtship"

5. "for women"

The sticker matches the Mrs Lindh's suit perfectly.
Dieser Sticker passt sehr gut zum Kostüm der Frau Minister.

Ejemplos de uso para "suit" en alemán

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

EnglishThere are only different kinds of mustards that suit different kinds of people.
Es gibt nur unterschiedliche Arten von Senf, passend für unterschiedliche Menschen.
EnglishHe has since added that the Khartoum government is expected to follow suit.
Nun hat er hinzugefügt, man erwarte, daß auch die Regierung in Khartum nachzieht.
EnglishUncontrolled bodily functions in a space suit can be rather inconvenient!
Unkontrollierte Körperfunktionen in einem Raumanzug können sehr unangenehm werden.
EnglishThere is also the fact that the quota system is not operating to suit market demands.
Zudem richtet sich das Quotensystem nicht nach der Nachfrage auf dem Markt.
EnglishThese ambitions should be adjusted to suit the current economic situation.
Diese Ambitionen sollten an die derzeitige Wirtschaftslage angepasst werden.
EnglishI call upon all Member States to stop talking big and, instead, to follow suit.
Ich bitte alle Mitgliedstaaten, das zu tun und großspurige Erklärungen bleiben zu lassen.
EnglishI would very much like to see Club Méditerrané, among others, follow suit.
Sehr gern würde ich es sehen, wenn unter anderem auch der Club Méditerrané nachzieht.
EnglishThat might not suit Mr Helmer, but I am sorry to say that is the way it goes.
Das mag Herrn Helmer nicht gefallen, aber so ist es leider nun einmal.
EnglishThey were then abolished to suit the interests of the feed industry.
Sie wurde dann abgeschafft im Sinne der Interessenslage der Futtermittelindustrie.
EnglishCentralised decision making cannot possibly suit all the regions of the EU.
Zentralisierte Beschlüsse können unmöglich die Bedürfnisse aller EU-Regionen befriedigen.
EnglishIt is now time for the remaining Member States of the Union to follow suit.
Es ist nunmehr an der Zeit, dass verbleibenden Mitgliedstaaten der Union unmittelbar folgen.
EnglishAd SizesYou can choose from multiple ad sizes designed to suit a wide variety of page designs.
Beispiele für die einzelnen Formate finden Sie auf der Seite Anzeigenformate.
English(Laughter) I'm wearing the second prototype of this burial suit.
(Gelächter) Ich habe gerade den zweiten Prototyp dieses Beerdigungsanzuges an.
EnglishWe have reached agreement quickly and effectively, and I hope that the Council will follow suit.
Wir haben uns schnell und gut geeinigt, und ich hoffe, der Rat wird das auch so tun.
EnglishICAT really does mean business and other people should follow suit.
Die ICCAT ist da wirklich ganz hart, und andere sollten es ihr gleichtun.
EnglishThis House and the Commission will have no choice but to follow suit.
Diesem Haus und der Kommission wird nichts anderes übrig bleiben, als es ihm gleichzutun.
EnglishI think it would be a good thing if all the other Member States followed suit.
Ich hielte es für eine gute Sache, sollte in anderen Mitgliedstaaten diesem Beispiel gefolgt werden.
EnglishI know how partial you are to that monkey suit of yours so I got gussied up.
Da Sie so an dem Smoking hängen, habe ich mich herausgeputzt.
EnglishMrs Buitenweg, when Rules do not suit us, we call them bureaucratic.
Frau Buitenweg, wenn uns die Geschäftsordnung nicht passt, bezeichnen wir sie als bürokratisch.
EnglishAny countries which vote against will sooner or later be pressurised into following suit.
Länder, die jetzt noch dagegen sind, werden sich früher oder später zur Anpassung gezwungen sehen.