EN to wake up
volume_up
{verbo}

1. general

to wake up (también: to awake, to wake, to wise up, awoken)
Commissioner, the Commission needs to wake up; the Council needs to wake up.
Die Kommission muss aufwachen, der Rat muss aufwachen.
But I don't want to wake up in the morning thinking she's still here.
Aber ich will nicht mehr am Morgen aufwachen und denken, dass sie immer noch da ist.
The time has now come for the governments of Europe to wake up.
Es ist an der Zeit, dass die Regierungen in Europa aufwachen.
to wake up (también: to awake, to wake)
And over the next two or three days, it was clear that she was never going to wake up.
Und nach zwei, drei Tagen wurde klar, dass Sie nie wieder erwachen würde.
I sincerely hope that she will follow the example of the United States and, at last, wake up to the human rights situation in China.
Ich hoffe wirklich, daß es, und sei es auch im Schlepptau der Amerikaner, endlich in bezug auf die Menschenrechtssituation in China erwachen möge.
to wake up (también: to arouse, to awake, to awaken, to kindle)
I believe you left a wake-up call for the dawn of time.
Du wolltest bei Sonnenaufgang geweckt werden.
So, right next to my bed I keep a notebook, a journal, with a special pen that has a light on it, LED light, because I don't want to turn on the light and wake up my wife.
Also, habe ich gleich neben meinem Bett ein Notizbuch, ein Tagebuch, mit einem speziellen Stift, der ein LED-Licht hat, weil ich das Licht, um meine Frau nicht zu wecken, nicht einschalten will.
to wake up (también: to arouse, to awake, to wake)
to wake up (también: to wake, to quicken)

2. "enliven", figurativo

to wake up
to wake up (también: to shake up, arouse)
Dieser Bericht soll Europa wachrütteln.
They have given us an important wake-up call to look at these issues more seriously.
Sie haben uns wachgerüttelt und veranlasst, uns ernsthafter mit dieser Problematik auseinander zu setzen.
By referring to these issues, we can galvanise public opinion and thus wake up the politicians responsible in these areas.
Indem wir uns diesen Fragen stellen, können wir die Öffentlichkeit mobilisieren und so die politischen Entscheidungsträger wachrütteln.

Traducciones similares para to wake up en alemán

wake sustantivo
wake
to wake verbo
up sustantivo
up adjetivo
up adverbio
up interjección
German
up preposición
up
to up verbo
to up
German

Ejemplos de uso para "to wake up" en alemán

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

EnglishThe Russian-Ukrainian energy crisis served as a wake-up call for the European Union.
Die russisch-ukrainische Energiekrise war ein Weckruf für die Europäische Union.
EnglishIt's not -- glamour is not something -- you don't wake up in the morning glamorous.
Er ist nicht – Glamour ist nicht etwas – man wacht morgens nicht mit Glamour auf.
EnglishI call on you to wake up, perform the duties of your office and take responsibility.
Wachen Sie auf, walten Sie Ihres Amtes und nehmen Sie Ihre Verantwortung wahr!
EnglishI wake up every morning, like Mr Bowis, and say to myself 'I am not a scientist '.
Wie Herr Bowis wache ich jeden Morgen auf und sage mir ' Ich bin kein Wissenschaftler '.
EnglishWhen you wake up, you're going to get a kick out of me feeding you like a baby.
Wenn du aufwachst, wirst du durchdrehen wenn du merkst, daß ich dich wie ein Baby füttere.
EnglishPerhaps the powers-that-be will eventually wake up and do more here.
Vielleicht werden die Herrschaften irgendwann einmal wach und werden hier mehr tun.
EnglishThe Prestige tragedy has been a real wake-up call for all the Member States of the Union.
Die Tragödie der ' Prestige ' hat alle Mitgliedstaaten der Union wirklich wach gerüttelt.
EnglishThe Americans threatened legal action and sanctions and ICAO seemed to wake up.
Die Amerikaner drohten mit rechtlichen Schritten und Sanktionen, und die ICAO schien aufzuwachen.
EnglishI urge the Member States that are being difficult over this proposal to wake up.
Ich bitte jene Mitgliedstaaten, die sich mit diesem Vorschlag schwertun, dringlichst, aufzuwachen.
EnglishSo you'd wake up gasping with breath, because your blood chemistry has changed.
Das heißt, wir sind aufgewacht und haben nach Luft geschnappt.
EnglishAs a child, we used to wake up at 1 a.m. and work till 6 p.m., six days a week.
Als Kinder wachten wir um ein Uhr früh auf und arbeiteten bis sechs Uhr abends, sechs Tage die Woche.
EnglishYou all probably intended to wake up, I don't know, 6:30, 7 a.m.
Auch wenn ich Sie von etwas überzeugen kann, heißt es noch nicht, dass Sie es auch tun.
EnglishAnd I tell them I sleep like a baby: I wake up crying every two hours.
Und ich sagen denen, dass ich wie ein Baby schlafe: Ich wache alle zwei Stunden schreiend auf.
EnglishNeedless to say, the events of last Tuesday were a kind of wake-up call for Europe.
Selbstverständlich waren die Ereignisse am vergangenen Dienstag gleichsam ein wake up call für Europa.
EnglishSometimes I wake up in the middle of the night and I scream, "4chan!"
Ab und zu wache ich mitten in der Nacht auf und schreie, "4chan!"
EnglishThis graph looks boring, but this graph is the reason I get excited and wake up every morning.
Es sieht ziemlich langweilig aus, aber dieses Diagramm treibt mich jeden Morgen aus dem Bett.
EnglishThey have given us an important wake-up call to look at these issues more seriously.
Sie haben uns wachgerüttelt und veranlasst, uns ernsthafter mit dieser Problematik auseinander zu setzen.
EnglishIt was a wake-up call from the French and the Dutch.
Wäre die Verfassung in Kraft, könnte er für zweieinhalb Jahre gewählt werden.
EnglishThat must be a wake-up call for us to do more for gender equality in the European Union.
Das muss für uns ein Weckruf sein, mehr für die Geschlechtergleichstellung in der Europäischen Union zu tun.
EnglishWe wake up in the morning and we open the closet and we feel that we decide what to wear.
Wir wachen am Morgen auf und wir öffnen den Schrank.