EN

to abandon {verbo}

volume_up
ES

abandono {masculino}

volume_up
abandono
A mi modo de ver, la renacionalización supondría el abandono de la Política Agrícola Común.
As I see it, renationalisation would mean our abandoning the common agricultural policy.
Escuchamos las denuncias de quienes acusan a las administraciones competentes del abandono de los bosques.
We heard complaints from people accusing the competent administrations of abandoning the forests.
Mandate 48, on the causes of abandoning the Order.
abandono
volume_up
abandonment {sustantivo} [form.]
De lo contrario, correríamos el riesgo del abandono y la desertización.
Otherwise we should be running the risk of abandonment and desertification.
El abandono de la regla de unanimidad está lejos de realizarse.
The abandonment of the unanimity rule is far from becoming a reality.
Primas por abandono definitivo de superficies vitícolas
Permanent abandonment premium for winegrowers
abandono
volume_up
dereliction {sustantivo} (of property, area)
abandono
volume_up
desertion {sustantivo} (of family, place)
Sin embargo, el hecho es que el medio rural europeo, que ocupa el 90 % del territorio, sufre abandono y estancamiento económico.
Nonetheless, it is a fact that the European countryside, which accounts for 90% of European territory, is being damaged by desertion and economic stagnation.
Sin embargo, el hecho es que el medio rural europeo, que ocupa el 90  % del territorio, sufre abandono y estancamiento económico.
Nonetheless, it is a fact that the European countryside, which accounts for 90 % of European territory, is being damaged by desertion and economic stagnation.
La propuesta de la Comisión sobre la transferencia de cuotas tendrá como resultado el hundimiento económico de grandes zonas, el aumento del paro y el abandono del campo.
The Commission's proposal to buy up the quotas will result in economic hardship for large regions, increased unemployment and desertion of rural areas.
abandono
volume_up
neglect {sustantivo} (lack of care)
En las ciudades, las fachadas monumentales esconden decadencia, abandono y pobreza.
In the cities, the monumental facades hide decay, neglect and poverty.
No hemos tenido tiempo ni dinero para compensar años de abandono.
We have not had the time or the money to make up for years of neglect.
Se calcula que el alcohol es la causa del 16 % de los casos de abandono y abuso infantil.
Alcohol is estimated to be the causal factor in 16% of cases of child abuse and neglect.
abandono
volume_up
retirement {sustantivo} (from race, match)
el abandono de Garrido se produjo en la quinta vuelta
Garrido's retirement came on the fifth lap
abandono
volume_up
scruffiness {sustantivo} [coloq.] (of building, place)
abandono (también: dejadez, negligencia)
volume_up
slackness {sustantivo} (laxness)
abandono
volume_up
withdrawal {sustantivo} (from drugs)
Sin embargo, estoy muy a favor de alentar un abandono voluntario de la producción.
I am very much in favour of encouraging voluntary withdrawal from production, however.
La causa inmediata ha sido el abandono unilateral del Tratado de No Proliferación Nuclear por parte de Pyongyang.
The immediate cause of this was Pyongyang's recent unilateral withdrawal from the nuclear non-proliferation treaty.
La toxicidad se evaluó como de conjunto para los abandonos y para las reacciones adversas.
Toxicity was evaluated with pooled odds ratios for withdrawals and for adverse reactions.

Ejemplos de uso para "to abandon" en español

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido.

EnglishI cannot believe that Europe would be prepared to abandon them in their plight.
No quiero pensar que la Unión se dispusiera a abandonarlos a su triste suerte.
EnglishI am not arguing that we should abandon the demand for budgetary restrictions.
No sostengo que deberíamos abandonar la exigencia de restricciones presupuestarias.
EnglishI was a little concerned that the Presidency was going to abandon its priorities.
Me preocupaba un poco que la Presidencia fuera a abandonar sus prioridades.
EnglishI sincerely hope that the Commission will abandon that path once and for all.
Espero sinceramente que la Comisión abandone ese camino de una vez por todas.
EnglishI would urge it to abandon that measure: it has no place in the European Union.
Le pido que abandone esa medida, porque en la Unión Europea no hay espacio para ella.
EnglishIn English 'moving away' does not mean 'abandon' but a gradual approach.
En inglés, "moving away" no significa "abandonar", sino un acercamiento gradual.
EnglishYou abandon your existing e-mail system and start fresh with Exchange Online.
Se abandona el sistema existente y se empieza de cero con Exchange Online.
EnglishBut even if we abandon nuclear energy, that does not eliminate the existing plutonium.
Pero con el abandono de esta energía, no se elimina el plutonio ya existente.
EnglishIt is good news that Finland, Spain and Portugal plan to abandon the transition period.
Austria y Alemania iniciaron la introducción de dichos periodos transitorios.
EnglishInstead, we want to abandon this system and start the search for an alternative.
En lugar de eso, queremos abandonar este sistema e iniciar la búsqueda de una alternativa.
EnglishIt would also be undesirable to abandon the principle of ‘one country, one Commissioner’.
Sería igualmente indeseable arrinconar el principio de «un país, un Comisario».
EnglishAll the political forces in Cambodia should abandon this sort of behaviour.
Todas la fuerzas políticas de Camboya deberían abandonar esta clase de comportamiento.
EnglishThis is a system we wish to abandon and replace with objective criteria.
Ese es el sistema que deseamos abandonar y remplazar con criterios objetivos.
EnglishWe must not abandon this country, which has so many friends in Europe.
No debemos permitir que ese país que tantos amigos tiene en Europa se quede solo.
EnglishHe must firstly abandon his projects to develop chemical and biological weapons.
En primer lugar, debe renunciar a sus proyectos de desarrollar armas químicas y biológicas.
EnglishThis resolution therefore urges the European Commission to abandon this approach.
Esta resolución insta a la Comisión Europea a abandonar este enfoque.
EnglishIt does not mean that we abandon or surrender our principles or our values.
No significa que abandonemos o renunciemos a nuestros principios ni a nuestros valores.
Englishdespairing of being able to find it, I wanted to abandon the search for
hasta que, al final, desconfiando de poderlo encontrar, quise dejar de buscar
EnglishWe must not abandon hope; on the contrary, we must look to the future.
No debemos perder la esperanza; por el contrario, tenemos que mirar al futuro.
EnglishNor do I believe that we should abandon the idea of standards before status.
Ni creo que debamos abandonar la idea de «normas antes que el estatuto».

Sinónimos (inglés) para "abandoned":

abandoned

Sinónimos (español) para "abandono":

abandono