Qué significa "to banish" en español

EN

"to banish" en español

EN to banish
volume_up
[banished|banished] {verbo}

In my view, this is a way of banishing the term 'unemployment' from our vocabulary.
En mi opinión, es una manera de desterrar de nuestro vocabulario la palabra «desempleo».
In my view, this is a way of banishing the term 'unemployment ' from our vocabulary.
En mi opinión, es una manera de desterrar de nuestro vocabulario la palabra« desempleo».
This idea appealed to the older generation, mainly, as a means of banishing war from our continent.
Esta idea atrajo a la generación de nuestros mayores, principalmente como medio de desterrar la guerra de nuestro continente.
you must banish evil thoughts from your mind
debes ahuyentar los malos pensamientos
Indeed, the very notion of a Member State seems to have been banished.
En efecto, la propia noción de Estado miembro parece haber sido proscrita.
In fact, the word seems to have been banished from the Commission' s vocabulary, whereas liberal and American references abound.
Además, la palabra "social" parece estar proscrita del vocabulario de la Comisión, mientras que abundan las referencias liberales y norteamericanas.
In fact, the word seems to have been banished from the Commission's vocabulary, whereas liberal and American references abound.
Además, la palabra " social " parece estar proscrita del vocabulario de la Comisión, mientras que abundan las referencias liberales y norteamericanas.

Ejemplos de uso para "to banish" en español

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

EnglishIt is for all of us to demand that the civil law should banish such things from every society.
A todos nos corresponde exigir que la ley ciudadana suprima estas cosas de todas las sociedades.
EnglishNobody speaking in this debate can banish these images.
Todos los que participamos en este debate somos incapaces de borrar esas imágenes de nuestras mentes.
EnglishThe Commissioner's speech soothed and calmed our worries, but did not banish them completely.
La Comunicación del Comisario ha aliviado y tranquilizado nuestras preocupaciones, pero no las ha eliminado por completo.
EnglishIt can be resurrected, and we, in the safe haven of the European Parliament, should not banish that thought from our minds.
Revive de nuevo y esto es algo que no podemos ignorar en estas salas protegidas del Parlamento Europeo.
EnglishNot quarrelsome, narrow-minded politicians who would like to banish art and culture to the dungeons.
No políticos pobres de espíritu y estrechos de miras que quisieran mantener el arte y la cultura recluidos en su torre de marfil.
Englishyou must banish those wicked thoughts from your mind
EnglishI would also like to hear your analysis, Mr Van Rompuy, as, if this double fear is unfounded, we really must banish it.
También me gustaría conocer su análisis, señor Van Rompuy, ya que, si este doble temor es infundado, deberíamos disiparlo.
Englishhe tried to banish her from his mind
EnglishEconomic growth alone will not banish unemployment, and structural interventions will thus ultimately also be necessary.
El crecimiento económico por sí solo no acaba con el desempleo, por lo tanto, al final, deberá intervenirse en las estructuras.
EnglishThe fight against those who deny the right to information and against the terrorists who want to banish the right to information.
El Parlamento Europeo ha apoyado a nuestros galardonados de este año a través de sus resoluciones y de sus iniciativas.
Englishhe tried to banish her from his mind
Englishbanish those suspicions from your mind
EnglishIt is time to banish the notion that the future of climate change policy is coterminous with the Kyoto Protocol.
Me complace que Europa haya reiterado que hay que prestar apoyo a los países en desarrollo para adaptarse a los efectos del cambio climático.
EnglishIt is time to banish the notion that the future of climate change policy is coterminous with the Kyoto Protocol.
Ha llegado la hora de dejar a un lado la idea de que el futuro de la política en materia de cambio climático termina con el Protocolo de Kioto.
EnglishWe clearly have to ensure that all the Member States banish from their pensions systems discrimination on the grounds of gender.
Obviamente, tenemos que garantizar que todos los Estados miembros destierren toda discriminación por razón de género de sus sistemas de pensiones.
EnglishThe fight against those who deny the right to information and against the terrorists who want to banish the right to information.
La lucha frente a los que niegan el derecho a la información y en contra de los terroristas que quieren hundir el derecho a la información en las tinieblas.
EnglishThe underlying political objective was to strengthen Franco-German solidarity, banish the spectre of war and open the way to European integration.
El objetivo político subyacente era reforzar la solidaridad franco alemana, alejar el fantasma de la guerra y abrir la vía de la integración europea.
EnglishHowever, this is work for the long haul; it will take many years for the scars of the past to heal and to banish the mistrust and suspicion.
Sin embargo, ésta es una labor de larga duración: harán falta muchos años para que las cicatrices del pasado se curen y para superar las desconfianzas y las sospechas.
EnglishWe must banish all forms of exclusion, mobilise every instrument at our disposal in combating inequalities in development and turn our back on Fortress Europe.
Hay que abolir cualquier forma de exclusión, movilizar todos nuestros instrumentos en contra de las desigualdades de desarrollo, dar la espalda a la Europa fortaleza.
EnglishWith this resolution, the European Parliament aims to encourage Persian editors in their fight for freedom of the press and to banish all fears at the writing desks.
El Parlamento Europeo pretende apoyar con esta resolución a los redactores persas en su lucha por la libertad de prensa y el destierro del miedo de los escritorios.