Qué significa "to clothe" en español

EN

"to clothe" en español

volume_up
cloth {sustantivo}

EN to clothe
volume_up
[clothed; clad|clothed; clad] {verbo transitivo}

1. general

to clothe (también: to dress, to wear, to apparel)
The European Union cannot resign itself to unsafe clothing or unsafe toys.
La Unión Europea no debe aceptar prendas de vestir o juguetes que no sean seguros.
Portugal is one of the biggest textile and clothing producers in the Union.
Portugal es uno de los mayores productores de tejidos y prendas de vestir de la Unión.
Dressing up the old treaty in new clothes, or separating it into smaller chunks is a rather cheap ploy.
Vestir el antiguo tratado con ropas nuevas o separarlo en pequeños bloques no es más que un truco barato.

2. "disguise"

to clothe (también: to dress up)
It is merely an attempt to clothe the bank's operations in vague and cautious phrases.
Se trata de un simple intento de disfrazar las operaciones del banco con frases huecas y prudentes.
Our armies should not be recruited to the process of political integration, dressed up in other clothes.
Nuestros ejércitos no deberían ser reclutados en el proceso de la integración política, disfrazados de otra cosa.
These radical right-wingers are very often wolves in sheep's clothing, which allows them to conceal their massive and cynical contempt for humanity.
Estos derechistas radicales son muy a menudo lobos disfrazados de corderos, lo cual les permite disimular su enorme y cínico desprecio por la humanidad.

3. "dress", poético

to clothe

Sinónimos (inglés) para "cloth":

cloth

Ejemplos de uso para "to clothe" en español

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

EnglishWhy do you clothe the truth with falsehood and knowingly hide the truth?
¿Por qué encubrís la verdad con falsedad y ocultáis la verdad que [tan bien] conocéis?
EnglishAnd look at the bones how We scatter them and then clothe them with flesh.
¡Y mira los huesos [de los animales y de los hombres] --como los componemos y los cubrimos de carne!
EnglishIn short, you clothe what it is possible to clothe but you do not raise the problems of enlargement to their true extent.
En una palabra, tergiversa lo que puede tergiversar, pero no plantea los problemas de la ampliación en su verdadera amplitud.
EnglishBut give not unto the weak-minded the property which Allah has entrusted to you to maintain; but feed and clothe them from it, and speak words of kindness and justice to them.
Y no confiéis a los faltos de juicio los bienes que Dios os ha encomendado para [su] manutención; alimentadles de ellos y vestidles, y habladles con amabilidad.