Qué significa "contempt" en español

EN

"contempt" en español

volume_up
contempt {sustantivo}

EN contempt
volume_up
{sustantivo}

1. general

It represents clear contempt for the principle of subsidiarity.
Representa un desprecio evidente hacia el principio de subsidiariedad.
We treat the aspirations of our electorates with outright contempt.
Tratamos las aspiraciones de nuestros electorados con total desprecio.
That is simply showing contempt for the voters, the citizens of Europe.
Esto es mostrar desprecio hacia los votantes, hacia los ciudadanos de Europa.
Unilateral mutual contempt leads to a dehumanisation of action.
El menosprecio unilateral mutuo conduce a una deshumanización de la acción.
We do not and will not accept this contempt for the rights of the European Parliament.
En el futuro no vamos a permitir este menosprecio de los derechos del Parlamento Europeo.
They show contempt for the rule of law in force, both in the European Union and in the USA.
Demuestran menosprecio por el Estado de Derecho en vigor, tanto en la Unión Europea como en Estados Unidos.

2. "scorn"

contempt (también: disdain, scorn, sneer)
The theocracy in Teheran clearly has nothing but contempt for democracy in Europe.
La teocracia en Teherán no muestra nada más que desdén por la democracia en Europa.
Contempt, arbitrary handling of cases, challenging the right of family reunification, etc.
Desdén, arbitrariedad en el tratamiento de los expedientes, cuestionamiento del derecho a la reagrupación familiar, etc.
I think what we are witnessing is a show of contempt for the problems we are grappling with.
Me parece que la reacción de los Estados miembros muestra desdén por los problemas con que nos enfrentamos.

Sinónimos (inglés) para "contempt":

contempt

Ejemplos de uso para "contempt" en español

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

EnglishThe EU's budgetary process is profoundly outmoded and therefore beneath contempt.
El proceso presupuestario de la UE es profundamente obsoleto y, por tanto, muy mejorable.
EnglishMr de Gaulle was happy to pour contempt on the idea of subsidiarity.
El Sr. De Gaulle ha deleitado en despreciar la idea de la subsidiariedad.
Englishracist or antisemitic policies, by showing contempt for the lives of people
del mito del hombre superior, la aplicación de políticas racistas
EnglishThe Union reached out to the dictators for years, in contempt of its own values.
Durante años, la Unión ha mantenido el contacto con los dictadores, traicionando sus propios valores.
EnglishThe United States has shown that it holds negotiations in contempt.
La vía negociadora, señor Comisario, ha demostrado que los Estados Unidos la desprecian.
EnglishThe political purpose must never distort the truth out of contempt for the principles of law.
El fin político nunca puede distorsionar la verdad depreciando los principios del Derecho.
EnglishI think this shows a lack of understanding of, and indeed contempt for, the democratic process.
Creo que esto demuestra una falta de comprensión y de respeto por el proceso democrático.
EnglishIf it is possible for something to be treated with contempt here, then it will be.
Se menosprecia todo aquello que es posible menospreciar.
EnglishThis is - excuse me for speaking plainly - absolute rubbish, which holds life in contempt!
Esto es, y perdónenme que lo exprese tan abiertamente, un sin sentido absolutamente despreciable.
EnglishThis shows contempt for the European Parliament and our intelligence.
Desprecia una vez más al Parlamento Europeo y a nuestro acervo.
EnglishTo suffer for Christ, yes, but not at the expense of contempt and insult!
¡Sufrir por Cristo, sí, pero sin despreciar ni insultar!
EnglishIt amounts to contempt for the victims and casualties of the regime, yet it is happening today.
Por el bien de las generaciones futuras no deberíamos olvidar que esto está muy lejos de ser verdad.
EnglishIt has shown contempt for the fact that Galicia suffers more disasters than any other part of the world.
Ha despreciado el hecho de que Galicia sufre más catástrofes que ningún otro lugar del mundo.
EnglishYou treated the French and Dutch referendums with contempt and you refused to take no for an answer.
Menospreciaron los referendos de Francia y los Países Bajos y se negaron a aceptar un no por respuesta.
EnglishThat kind of thing is cynical and shows contempt for humanity.
Algo así es cínico y menosprecia la dignidad humana.
EnglishI know that you intend to treat the peoples of Europe with contempt by pushing this through without ratification.
Sé que pretenden ustedes desdeñar a los ciudadanos de Europa imponiendo esto sin ratificación.
EnglishIn short, it makes it clear that we stand firmly behind the voter in Albania who has been treated with such contempt.
Para resumir, que no queden dudas de que respaldamos a los electores engañados de ese país.
EnglishAnd you wonder why the EU is held in such contempt!
¡Y todavía hay quien se pregunta por qué se desdeña a la UE!
EnglishWhen a handful of European interior ministers take decisions as a clique, they treat European democracy with contempt.
Mi deseo es que hagamos presión con este diálogo abierto en lugar de formar pequeños clubes.
EnglishNowhere is this contempt for democracy better illustrated than by the actions of the Austrian Presidency.
En ningún sitio se ilustra mejor esta condena de la democracia que en las acciones de la Presidencia austriaca.