Qué significa "contemptuous" en español

EN

"contemptuous" en español

EN contemptuous
volume_up
{adjetivo}

contemptuous (también: challenging, defiant)
volume_up
desafiante {adj. m/f}
contemptuous (también: slighting, disdainful, sneering)
What is unacceptable is seeing those that have acted improperly making contemptuous and crude remarks about those who have honoured the commitments they have given.
Es inaceptable que quienes han actuado de un modo indebido hagan comentarios despectivos y de mal gusto sobre los que han respetado los compromisos suscritos.
(DE) Mr President, eleven years ago, I was one of the handful of Members who cofounded the cross-party Tobin Tax working group and our meetings were often met with a contemptuous smile.
(DE) Señor Presidente, hace once años, yo fui uno de los diputados que cofundó el grupo de trabajo de la Tasa Tobin y a menudo asistíamos a nuestras reuniones con una sonrisa despectiva.
contemptuous (también: supercilious, slighting, disdainful, disparaging)
This report, which is contemptuous towards the Turkish people, is very bad for Europe as a whole.
Este informe, que es desdeñoso con el pueblo turco, hace un flaco servicio a Europa en su conjunto.
That is typical of the arrogance and contemptuous attitude of the Commission toward Parliament and the citizens, whose tax revenues this is ultimately about.
Es típico de la arrogancia y la actitud desdeñosa de la Comisión hacia el Parlamento y los ciudadanos, cuyos ingresos tributarios son los que están en juego.
contemptuous

Sinónimos (inglés) para "contemptuous":

contemptuous

Ejemplos de uso para "contemptuous" en español

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

EnglishMr Cohn-Bendit, you should not be contemptuous of a colleague!
Señor Cohn-Bendit, no debe mostrarse despreciativo con un colega.
Englishhe flinched under her contemptuous gaze
EnglishThis action is contemptuous of humankind and in violation of the United Nations Universal Declaration of Human Rights.
Esta actitud supone un desprecio a la humanidad y constituye una violación de la Declaración Universal de Derechos Humanos de las Naciones Unidas.
EnglishThat is typical of the arrogance and contemptuous attitude of the Commission toward Parliament and the citizens, whose tax revenues this is ultimately about.
Las cifras pueden ser mucho peores, ya que no hay ninguna autoridad supervisora con una visión general completa.
EnglishBut when we see a nationalist minority being treated in a way that is contemptuous of their minority status, it makes our role very difficult.
Pero cuando una minoría nacionalista es tratada con desprecio en su calidad de minoría, nuestra misión resulta sumamente difícil.
EnglishIt is an attitude that is in stark contrast to the speech you made in Cancún, which was perceived as very contemptuous by some of these countries.
Es una actitud que rompe con el discurso mantenido en Cancún, que en ocasiones resultaba muy despreciativo para con esos países.
EnglishFor how long is the Liberal Group going to be so contemptuous of its own honourable origins as to maintain its links with this racist sub-group?
¿Hasta cuándo el Grupo de los Liberales seguirá siendo tan poco respetuoso de su honorable origen y mantendrá relaciones con semejante grupúsculo racista?
EnglishWe had often condemned the haughty and even contemptuous attitude of the federalists, who demanded that the countries in the East relinquish their sovereignty.
Denunciamos con frecuencia la actitud altiva, incluso despreciativa, de los federalistas, que exigían a los países del Este el abandono de su soberanía.
EnglishThat is typical of the arrogance and contemptuous attitude of the Commission toward Parliament and the citizens, whose tax revenues this is ultimately about.
Es típico de la arrogancia y la actitud desdeñosa de la Comisión hacia el Parlamento y los ciudadanos, cuyos ingresos tributarios son los que están en juego.
EnglishWhat is unacceptable is seeing those that have acted improperly making contemptuous and crude remarks about those who have honoured the commitments they have given.
Es inaceptable que quienes han actuado de un modo indebido hagan comentarios despectivos y de mal gusto sobre los que han respetado los compromisos suscritos.
EnglishWhat is unacceptable is seeing those that have acted improperly making contemptuous and crude remarks about those who have honoured the commitments they have given.
Resulta preocupante que el relajamiento en el cumplimiento de los criterios del Pacto pueda causar una subida de los tipos de interés, como ha reconocido el Sr. Solbes.
EnglishThen things start getting tricky again, because then I think: let's make giving access to our citizens our number one priority, otherwise it sounds as if we are being contemptuous.
Esto es otra vez tricky, y pido que se conceda toda la prioridad a nuestros ciudadanos para que logren acceder; en caso contrario, parecerá un desprecio.
EnglishThen things start getting tricky again, because then I think: let' s make giving access to our citizens our number one priority, otherwise it sounds as if we are being contemptuous.
Esto es otra vez tricky, y pido que se conceda toda la prioridad a nuestros ciudadanos para que logren acceder; en caso contrario, parecerá un desprecio.
EnglishI also acknowledge that the attitude of the management has been contemptuous towards the workforce, whose feelings of anger and confusion I understand and share.
Reconozco, por otro lado, que la dirección ha actuado con desprecio hacia los empleados, a quienes comprendo y con los cuales comparto los sentimientos de rabia y desconcierto.
EnglishI would also be most surprised if a great nation such as Turkey were to accept such contemptuous treatment at the hands of such European institutions as the Commission and Parliament.
Por otra parte, me sorprende también que una gran nación como Turquía acepte ser tratada con tanto desprecio por instituciones europeas como la Comisión y el Parlamento.
EnglishThe history of ratification of the Constitutional and Lisbon Treaties shows that the leaders of the EU are contemptuous of the peoples of Europe and democratic procedures.
La historia de la ratificación de los Tratados Constitucional y de Lisboa demuestra que los dirigentes de la UE están despreciando a los pueblos de Europa y los procedimientos democráticos.
English(DE) Mr President, eleven years ago, I was one of the handful of Members who cofounded the cross-party Tobin Tax working group and our meetings were often met with a contemptuous smile.
(DE) Señor Presidente, hace once años, yo fui uno de los diputados que cofundó el grupo de trabajo de la Tasa Tobin y a menudo asistíamos a nuestras reuniones con una sonrisa despectiva.
EnglishEveryone, including his own citizens in Serbia now clearly see that he is a dictator, who is using all the brutal, ugly and contemptuous instruments of dictatorship in his own country.
Ahora todos, también los ciudadanos de Serbia, lo ven claramente como un dictador que se sirve en su propio país de todos los instrumentos brutales, odiosos e inhumanos propios de la dictadura.
EnglishWe should set an example, and I am disappointed with the Social Democrats, who do not care about families with children, who put people down, and who seem contemptuous of families with children.
Debemos servir de ejemplo, pero los socialdemócratas me han decepcionado, porque no se ocupan de las familias con hijos, defraudan a las personas y parecen desdeñar a las familias con hijos.