EN

cover {sustantivo}

volume_up
1. general
If the rate of cover is higher than in the State of treatment, you will be reimbursed at that rate.
Si tiene un baremo de cobertura superior al del país de tratamiento, te lo reembolsarán.
They have promised 24-hour cover during this period.
Nos han prometido una cobertura de 24 horas al día durante este periodo.
My final point concerns third party liability cover for war and terrorism.
Mi último comentario se refiere a la cobertura de daños a terceros por actos de guerra o terrorismo.
If carbon dioxide is not reduced, the Arctic ice cover will disappear.
Si no se reduce el dióxido de carbono, la cubierta de hielo del Ártico desaparecerá.
Movie information and cover art aren't available for the DVD you're trying to play.
La información de películas y la cubierta no están disponibles para el DVD que intenta reproducir.
Movie information and cover art images may not display for any of the following reasons:
Puede que la información sobre la película y las imágenes de la cubierta no se muestren por alguno de los siguientes motivos:
As the front cover of The Economist said this week: Europe is not working!
Como aparecía en la portada de la edición de esta semana de The Economist : ¡Europa no funciona!
Your computer automatically connects with the remote fax machine and sends the fax with a cover sheet.
Tu equipo se conecta automáticamente a la máquina de fax remota y envía el fax con una portada.
Versión hojeable: haga clic en la portada
cover (también: cover story, lid)
I voted against this cover for speculation.
He votado en contra de esta tapadera para la especulación.
Fortunately, there are people who will not accept cultural rights as a cover for Sharia.
Por fortuna, hay personas que no aceptarán los derechos culturales como una "tapadera" para la adopción de la Sharia.
Así que no puede ser una tapadera.
cover (también: protective cover)
volume_up
funda {f} (cubierta)
The Wedge Mobile Keyboard comes with a durable keyboard cover that not only protects your device from scratches, but also serves a tablet stand.
El Wedge Mobile Keyboard se entrega con una duradera funda de teclado que no solo protege el dispositivo de los arañazos, sino que también sirve como soporte de tableta.
The durable keyboard cover not only protects your device from scratches, but also quickly converts into a tablet stand, allowing you to work or watch movies.
La funda del teclado no solo lo protege contra los golpes, sino que puede convertirse rápidamente en un soporte para la tableta que le permitirá tanto trabajar como ver películas.
Cover the mussels and leave to cook until they open.
Cubrir con una tapa y dejar cocer los mejillones hasta que se abran.
No less than six different print areas at your disposal: cap side, cap back, clip, clip cover, clip base and body.
Hasta seis superficies de impresión a tu disposición: el capuchón lateral, el capuchón posterior, el clip, la tapa de clip y el cuerpo.
Compromise in this case is offered by the figleaf of the United Nations, a figleaf that in this specific case covers much more than has been covered by UNSCOM and UNMOVIC.
En este caso, el apaño se lo ofrece la hoja de higuera de las Naciones Unidas, una hoja de higuera que, en este caso concreto, tapa mucho más de lo que tapaban la UNSCOM y la UNMOVIC.
cover (también: mask, sleet)
cover (también: case, liner, lining, skin)
forro del múltiple de escape
cover
volume_up
campana {f} (para proteger alimentos)
But, even with all that cover, it can still find its way to the bottom of the pile and the leaflet that comes in the door is not put on display.
Pero, pese a toda esa campaña, puede ocurrir que los folletos acaben traspapelados y no se muestren al público.
I would also like to add that vaccination must not be used to cover up poor hygiene and disease prevention.
A ello se añade que la deficiente higiene y la ausencia de precauciones adecuadas no pueden ocultarse tras una campaña de vacunación.
As a concept, the Eurobond is a broad church that covers a wide range of possible applications.
Como concepto, la euroobligación es una campaña amplia que abarca todo un abanico de posibles aplicaciones.
cover
volume_up
carpeta {f} [Col.] (de otra forma)
cover
volume_up
encimera {f} (cubierta)
cover
volume_up
tabica {f} (para cubrir un hueco)
2. "over tennis court, vehicle"
3. "of magazine"
cover
Windows Media Player can display the album cover artwork associated with the songs in your library.
El reproductor de Windows Media puede mostrar las carátulas de álbum asociadas a las canciones de la biblioteca.
4. "front, pretense"
However, the fight against terrorism cannot be used as a smokescreen to cover malpractice or wrongdoing.
Pero la lucha contra el terrorismo no se puede utilizar como pantalla de humo para encubrir negligencias y malas prácticas.
They make their oaths to serve as a cover so they turn away from Allah's way; therefore they shall have a shameful doom.
han hecho de sus juramentos una pantalla [para su falsedad], y apartan así a otros del camino de Dios: les aguarda pues un castigo humillante.
If you select this option, your presentation will not cover the full screen, but instead will run in the document window.
Si selecciona este campo de opción, la presentación se ejecutará en la ventana del documento y no en la pantalla completa.
5. "in banking"
They are without prejudice to higher cover that may be prescribed by Member States.
Estos importes mínimos no afectan a los importes de garantía superiores que puedan ser prescritos por los Estados miembros.
What does the warranty cover and for how long?
¿Qué cubre la garantía y por cuánto tiempo?
These units have to provide a financial guarantee to cover the cost of rehabilitation of the land.
Estas unidades tienen que proporcionar garantía financiera para cubrir el coste de la rehabilitación del suelo.
6. "in restaurant"
Sufficient cover must be provided for all damage to health, property and other assets in all Member States.
Todo daño a la salud, propiedad y otros bienes ha de estar suficientemente cubierto en todos los Estados miembros.
More than 42% of the territory of the Union is covered by forest.
Más del 42 % del territorio de la Unión está cubierto por bosque.
correr a ponerse a cubierto
7. náutica
cover (también: deck, hood, house)
If carbon dioxide is not reduced, the Arctic ice cover will disappear.
Si no se reduce el dióxido de carbono, la cubierta de hielo del Ártico desaparecerá.
Movie information and cover art aren't available for the DVD you're trying to play.
La información de películas y la cubierta no están disponibles para el DVD que intenta reproducir.
Movie information and cover art images may not display for any of the following reasons:
Puede que la información sobre la película y las imágenes de la cubierta no se muestren por alguno de los siguientes motivos:
cover (también: hood)
Cover the mussels and leave to cook until they open.
Cubrir con una tapa y dejar cocer los mejillones hasta que se abran.
No less than six different print areas at your disposal: cap side, cap back, clip, clip cover, clip base and body.
Hasta seis superficies de impresión a tu disposición: el capuchón lateral, el capuchón posterior, el clip, la tapa de clip y el cuerpo.
Compromise in this case is offered by the figleaf of the United Nations, a figleaf that in this specific case covers much more than has been covered by UNSCOM and UNMOVIC.
En este caso, el apaño se lo ofrece la hoja de higuera de las Naciones Unidas, una hoja de higuera que, en este caso concreto, tapa mucho más de lo que tapaban la UNSCOM y la UNMOVIC.
cover (también: hood)

Ejemplos de uso para "cover" en español

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido.

EnglishFor that reason, part of my report and my suggestions cover this very matter.
Por este motivo, parte de mi informe y de mis sugerencias tratan de este asunto.
EnglishApparent democracy has been produced to cover up the truth, not to reveal it.
Se ha producido una democracia aparente para cubrir la verdad, no para revelarla.
EnglishThe insurance must in particular cover all the territory of the European Union.
El seguro debe, en concreto, cubrir el conjunto del territorio de la Unión Europea.
EnglishThis is the timeframe that we intend to cover in future annual reports as well.
Existe la intención de continuar con esta división también en los informes futuros.
EnglishThe monitoring of these practices should therefore cover all of these areas.
Por tanto, la supervisión de estas prácticas debería abarcar todos estos ámbitos.
EnglishIt will refocus the Union’s relationship with Africa to cover the whole continent.
Redefinirá la relación de la Unión con África para cubrir todo el continente.
EnglishIt will refocus the Union’ s relationship with Africa to cover the whole continent.
Redefinirá la relación de la Unión con África para cubrir todo el continente.
EnglishWater levels are not about to rise and cover Bangladesh, quite the contrary.
El nivel del agua no está a punto de cubrir Bangladesh, más bien lo contrario.
EnglishLastly, financial guarantees must be put in place to cover these responsibilities.
Por último, hay que prever garantías financieras para cubrir esas responsabilidades.
EnglishCreate a Sitemap that includes URLs from all the sites that you want to cover.
Cree un sitemap que incluya las URL de todos los sitios que desea utilizar.
EnglishIt talks about vegetable waste and vegetable waste does not cover dead animals.
Habla de residuos vegetales y los residuos vegetales no incluyen los animales muertos.
EnglishThe national budget loses income it obviously needs to cover its expenditure.
El presupuesto nacional pierde ingresos porque obviamente tiene que cubrir su gasto.
EnglishThat is what we wished to cover in this report; I hope that you will read it one day.
Eso es lo que hemos querido cubrir con este informe; espero que lo lean algún día.
EnglishIt is very difficult to have one general directive to cover all these positions.
Resulta muy difícil tener una Directiva general que cubra todas estas particularidades.
EnglishThe Americans also want to cover other serious domestic criminal offences.
Los estadounidenses también quieren cubrir otros delitos penales internos graves.
EnglishThe work is to cover the years 2003 to 2005, and we are already well into 2003.
El trabajo va a abarcar el período de 2003 a 2005, y el año 2003 ya está muy avanzado.
EnglishThe EU initiative is focused on Africa, but will also cover other regions.
La iniciativa de la UE se centra en África, pero también abarcará otras regiones.
EnglishThe global plan will cover a four-month period until the end of February 1997.
El plan global abarcará un período de cuatro meses hasta el final de febrero de 1997.
EnglishThe next meeting will be in Africa and will cover the problems of the region.
La siguiente reunión será en África y en ella se tratarán los problemas de la región.
EnglishWe will, however, do all that we can to cover your question during this round.
No obstante, haremos lo que podamos para cubrir su pregunta en esta ronda.

"cover a gamut" en español

cover a gamut
Spanish
  • cubrir una gama
Más chevron_right

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido.

"coverage gap" en español

coverage gap
Spanish
  • brecha de cobertura
Más chevron_right

"cover the globe" en español

cover the globe
Spanish
  • cubrir el globo
  • cubrir el mundo
Más chevron_right