EN cowardly
volume_up
{adjetivo}

The European Commission vigorously condemns this cruel and cowardly act.
La Comisión Europea condena firmemente este acto cruel y cobarde.
It is cowardly and dishonest to claim the Dalai Lama is inspiring the riots.
Es cobarde y sucio aducir que el Dalái Lama es el responsable de fomentar los disturbios.
   Minister, is that answer not a pitiful and cowardly cop-out?
   – Señor Ministro, ¿no supone esa respuesta una vergonzosa y cobarde renuncia?
cowardly
cowardly
volume_up
rajón {adj.}
cowardly
cowardly
cowardly
volume_up
huyón {adj.}
cowardly
cowardly
cowardly
cowardly
cowardly
cowardly
cowardly (también: irresponsible, stupid)
volume_up
pendeja {adj.} [coloq.]
cowardly
volume_up
maula {adj.} [AmS.] [coloq.] (cobarde)
cowardly (también: wimpish, yellowbellied)
volume_up
rajado {adj.} [coloq.] (cobarde)
cowardly
volume_up
flojo {adj.} [Col.] [coloq.] (cobarde)

Sinónimos (inglés) para "cowardly":

cowardly
English

Ejemplos de uso para "cowardly" en español

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

EnglishThe Commission was extremely timid, not to say cowardly, about it.
En este ámbito, la Comisión ha sido extremadamente tímida, por no decir timorata.
EnglishPoliticians are too cowardly to deal properly with the issues of immigration and integration.
Las personas que llegan de países terceros deben poder vivir una vida humana decente.
EnglishThese cowardly attacks have affected all of us, both as European citizens and citizens of the world.
Esos viles atentados nos afectaron a todos, ciudadanos europeos y ciudadanos del mundo.
EnglishThis proves that agreements through the World Trade Organisation are simply cowardly...
Esto demuestra que los acuerdos a través de la Organización Mundial del Comercio son simple cobardía...
EnglishThis proves that agreements through the World Trade Organisation are simply cowardly ...
Esto demuestra que los acuerdos a través de la Organización Mundial del Comercio son simple cobardía...
EnglishI believe that we should be honest as between friends, but above all that we should not be cowardly.
Creo que con los buenos amigos debemos ser francos, pero ante todo, no debemos ser cobardes.
EnglishIn this area we are inconsistent and sometimes even cowardly.
En esta área somos incoherentes y a veces incluso cobardes.
EnglishAnd Europe - it cannot be denied - has produced nothing but a cowardly silence on this matter to date.
Hasta la fecha, permítanme decirlo, sólo ha habido un vil silencio por parte de Europa en torno a este tema.
EnglishPoliticians are too cowardly to deal properly with the issues of immigration and integration.
Los políticos también somos demasiado cobardes para tratar adecuadamente los temas de la inmigración y la integración.
EnglishMr President, what recourse have we in this Parliament to such cowardly responses to serious questions?
Señor Presidente,¿qué recurso tenemos en este Parlamento para estas respuestas cobardes a cuestiones importantes?
EnglishMr President, what recourse have we in this Parliament to such cowardly responses to serious questions?
Señor Presidente, ¿qué recurso tenemos en este Parlamento para estas respuestas cobardes a cuestiones importantes?
EnglishMoreover, we have made the cowardly decision to prolong the torture instead of executing the Commission.
Por otro lado, hemos decidido -lo cual es una cobardía-, en lugar de ejecutar a la Comisión, prolongar el suplicio.
EnglishThe cowardly terrorist attacks in Madrid deeply affected not just the Spanish nation but all of us in Europe.
Los cobardes atentados terroristas de Madrid afectaron hondamente no solo a la nación española, sino a todos nosotros en Europa.
EnglishIt is shameful, deceitful and cowardly.
Es una vergüenza, un engaño y una cobardía.
EnglishFinally, the most cowardly thing of all is that we have decided to leave it to others to administer the torture.
Y finalmente -para colmo de cobardía-, hemos decidido hacer recaer en otras personas el cometido de administrar este suplicio.
EnglishIn actual fact, Europeans would have to be very weak or even - dare I say it - cowardly to overlook this evidence.
En realidad, hay que ser débiles e incluso cobardes - diría yo - para que los europeos no nos demos cuenta de esta evidencia.
EnglishIt is a cowardly compromise too, because rather than taking a clear political decision, everything is now being passed on to the courts.
En el análisis final, el denominador común es tan pequeño que no justifica los esfuerzos de los últimos años.
EnglishPerhaps the cowardly vote which has taken place this morning will be referred to again later, within other bodies.
En efecto, es posible que luego, en el seno de otras instancias, se replantee la votación vergonzosa que ha tenido lugar esta mañana.
EnglishClearly, the world is not yet rid of the Robespierres, the Freislers, the Berias and their cowardly accomplices in this House.
Es evidente que el mundo todavía no se ha liberado de sus Robespierre, Freisler, Beria y sus cobardes cómplices en esta Cámara.
EnglishWhy are they acting so cowardly?