EN cracks
volume_up
{plural}

cracks
San Francisco de Mostazal The church has some noticable cracks.
San Francisco de Mostazal El templo presenta algunas grietas de cuidado.
I should think that the vast majority of us in this House can see cracks in the EU façade.
Creo que la gran mayoría de nosotros en esta Cámara puede ver grietas en la fachada de la UE.
Cracks had also been found in the dam, which were reported, but nothing was done.
También ha habido grietas en los muros de contención que han sido denunciadas, pero no se ha hecho nada.
cracks (también: fissures)
Mr President, the transatlantic bridge is showing cracks.
Presidente, la construcción del puente transatlántico presenta fisuras.
Parral The belfry has serious cracks; lost most of the images and some electrical fittings came down.
Parral La torre del templo tiene fisuras serias; se perdió la mayoría de las imágenes y se descolgaron algunos focos de luz.
Mr Watson has said that there are cracks in the present cooperation mechanism which are developing towards becoming fissures.
El señor Watson ha dicho que el actual mecanismo de cooperación presenta grietas que se están ampliando para convertirse en fisuras.

Ejemplos de uso para "cracks" en español

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

EnglishSuddenly an oil pipeline cracks, and oil no longer reaches the Mazeiku refinery.
De pronto se rompe el oleoducto y el petróleo deja de llegar a la refinería de Mazeiku.
EnglishBut it is not sufficient: cracks are appearing, and it cannot guarantee our economic future.
Sin embargo, no basta, no es suficiente, peligra, no puede garantizar este futuro económico.
EnglishAs a body that is responsible for policy, we should not content ourselves with simply papering over the cracks.
Uno, en tanto responsable político, no puede contentarse con un pretexto.
EnglishAll buildings have cracks if not already collapsed.
Todos los edificios tienen resquebrajaduras por todas partes si es que aún no se han caído.
EnglishHowever much we paper over the cracks, the problem will persist.
Por más parches que pongamos, el problema persistirá.
EnglishToday the Federal Reserve and the US Treasury would like to paper over the cracks by lowering rates.
Hoy la Reserva Federal y el Tesoro de los Estados Unidos quieren guardar las apariencias bajando los tipos.
EnglishThese initiatives are therefore to be welcomed, but the same cracks seem to be appearing again.
Por lo tanto, hay que valorar positivamente estas iniciativas, aunque vuelven a poner de manifiesto los mismos puntos débiles.
EnglishMember States outside the euro area watch in astonishment as the euro area cracks on all fronts.
Los Estados miembros no pertenecientes a la zona del euro ven con asombro cómo la zona del euro se resquebraja en todos los frentes.
Englishthe new law only papers over the cracks
la nueva ley solo le pone parches al problema
EnglishWe need rules to ensure that such loans do not fall between the cracks and escape regulation altogether.
Necesitamos normas para asegurarnos de que ese tipo de préstamos no aprovechen las lagunas existentes y sorteen cualquier regulación.
EnglishAre these cracks in expensive monoliths?
EnglishBut the way in which European unanimity was brought about has once again exposed the cracks in the European edifice.
Sin embargo, la forma en que se ha obtenido la unanimidad europea ha descubierto una vez más las debilidades de la construcción europea.
EnglishAs is typical of Turkey, it is even asking MEPs to kindly show political sense and thus to continue to paper over the cracks.
Siguiendo su estilo, Turquía pide ahora a los Diputados europeos que den muestra de sentido político y sigan barriendo debajo de la alfombra.
EnglishAny other solution would have caused cracks to appear in the EU's strong support for the Criminal Court and would have weakened the Court.
Cualquier otra solución habría resquebrajado el fuerte apoyo de la UE a la Corte Penal Internacional y habría debilitado a la Corte.
EnglishSecondly, I note that there are, in fact, hairline cracks beginning to appear in the regime, specifically in religious circles.
En segundo lugar, me he dado cuenta de que, en realidad, están empezando a surgir las primeras brechas en el régimen, en concreto en los círculos religiosos.
EnglishWe do our best to keep SafeSearch as up-to-date and comprehensive as possible, but objectionable content sometimes slips through the cracks.
En Google hacemos todo lo posible para que el filtro SafeSearch esté lo más actualizado y sea lo más completo posible. Sin embargo, algunas veces es inevitable que se produzcan errores.
EnglishHowever, now, having reached December, we could say that Mr Costa Neves has yet again assumed the leading role, for Heading 4 is now also showing cracks again.
Sin embargo, una vez llegados a diciembre, podemos afirmar que el Sr. Costa Neves ha sido de nuevo capaz de centrar todo el protagonismo porque la rúbrica 4 ha empezado a hacer aguas.
EnglishAt a time when the cracks in the capitalist system are obvious, it is odd to withdraw proposals that promote alternative and effective types of economic organisation.
En un momento en el que son obvias las fracturas del sistema capitalista, es extraño rechazar propuestas que promueven tipos de organización económica alternativos y efectivos.
EnglishWell now, if even the Christian Democrats can allow themselves such funny jokes and cracks against this House, you surely cannot expect me to take this circus seriously?
Pues bien, cuando incluso los demócrata-cristianos se pueden permitir bromas y bufonadas tan fenomenales,¿van a pedirme acaso que yo también tome en serio aún semejante farsa?
EnglishWell now, if even the Christian Democrats can allow themselves such funny jokes and cracks against this House, you surely cannot expect me to take this circus seriously?
Pues bien, cuando incluso los demócrata-cristianos se pueden permitir bromas y bufonadas tan fenomenales, ¿van a pedirme acaso que yo también tome en serio aún semejante farsa?