EN familiarity
volume_up
{sustantivo}

1. general

familiarity (también: freedom)
Any antihypertensive agent used should be based on a clinician's familiarity with the drug.
Si un médico considera que la hipertensión es lo suficientemente severa como para tratarla, el agente utilizado debería basarse en su familiaridad con este fármaco.
However, his familiarity with issues relating to southern Europe doubtless gives him an awareness of the problems which these countries experience.
No obstante, gracias a su familiaridad con cuestiones relacionadas con el sur de Europa, sin duda es consciente de los problemas que experimentan estos países.
Their familiarity with the cultures and the businesses of both Europe and the Indian subcontinent are valuable in helping to promote trade to our mutual benefit.
Su familiaridad con la cultura y los negocios tanto de Europa como del subcontinente indio es valiosa para contribuir a la promoción de un comercio mutuamente beneficioso.

2. "informality"

familiarity (también: confidence, reliance, trust, trustfulness)
to strike a happy medium between formality and familiarity
lograr un término medio entre la formalidad y la excesiva confianza

3. "overintimacy"

familiarity (también: overconfidence)

Ejemplos de uso para "familiarity" en español

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

EnglishThis applies also to familiarity with the European Union and its institutions.
Lo mismo se puede decir del conocimiento de la Unión Europea y sus instituciones.
EnglishHowever, familiarity with the Avid interface is essential.
Sin embargo, resulta esencial que estén familiarizados con el interface de Avid.
EnglishI belong among those MEPs who can claim some familiarity with the issue of bioethics.
   Me encuentro entre el grupo de diputados que está familiarizado con la cuestión de la bioética.
English   I belong among those MEPs who can claim some familiarity with the issue of bioethics.
   Me encuentro entre el grupo de diputados que está familiarizado con la cuestión de la bioética.
EnglishHelp accelerate familiarity and use of new Office products
EnglishIt is about developing increasing familiarity by judges and lawyers with the principles of Community law.
Se trata de familiarizar cada vez en mayor medida a los jueces y abogados con los principios del Derecho comunitario.
Englishfamiliarity with computers would be an asset
se valorará la experiencia previa con computadoras
EnglishIt is the national parliaments which have democratic legitimacy and familiarity with the local conditions.
Son los parlamentos nacionales los que tienen la legitimidad democrática y el conocimiento de las circunstancias locales.
EnglishBoth the Commission and the rapporteur raise the point that local familiarity with the network leaves much to be desired.
Tanto la Comisión como el ponente ponen de manifiesto que el conocimiento local de la red deja mucho que desear.
English“For an event as demanding as the Presidential conventions, we need the performance and familiarity that Avid provides.
“For an event as demanding as the Presidential conventions, we need the performance and familiarity that Avid provides.
Englishthey chatted with easy familiarity
EnglishFamiliarity with CAD / CAM.
Englishfamiliarity breeds contempt
EnglishThe root of the problem lies in the lack of familiarity with the guidelines, and not in any potential unwillingness on the part of the web designers.
El núcleo de la cuestión es el desconocimiento de estas pautas, y no la falta de voluntad de los diseñadores de sitios Web.
EnglishCreate a climate of familiarity because only in this way will the brothers open their hearts to you and make both their needs and situation known to you.
Cread un clima de fraternidad, porque solamente de esa manera los hermanos os abrirán sus corazones, manifestándoos sus necesidades.
EnglishDespite appearing different, both have the same root cause, which is the national judges' lack of familiarity with Community law.
Y estas dos cosas, a pesar de su aparente diferencia, tienen una causa común, que es la insuficiente familiarización de los jueces nacionales con el derecho comunitario.
EnglishDespite appearing different, both have the same root cause, which is the national judges ' lack of familiarity with Community law.
Y estas dos cosas, a pesar de su aparente diferencia, tienen una causa común, que es la insuficiente familiarización de los jueces nacionales con el derecho comunitario.
EnglishThose who are more at home with the cosy familiarity of their own tribe, on both sides, must choose a more open and pluralist alternative.
Aquellos que se encuentran más íntimamente relacionados con las peculiaridades de su tribu, en ambas partes, deben optar por una alternativa más abierta y plural.
EnglishThat being the case, the responses to the issues raised by this oral question must permit greater familiarity with the content of the common reference code.
Dicho esto, las respuestas a las cuestiones planteadas en esta pregunta oral deben permitirnos conocer mejor el contenido del código común de referencia.
EnglishThe Parliament’s budget is a complex administrative budget demanding a good deal of familiarity with Parliament’s working methods and procedures.
El presupuesto del Parlamento Europeo es un presupuesto administrativo complejo que exige un conocimiento profundo de los métodos y procedimientos de trabajo del Parlamento Europeo.