EN

framed {adjetivo}

volume_up
framed
I would have framed some of the points in the Hungarian constitution differently.
Yo hubiese enmarcado algunos de los puntos que se recogen en la Constitución húngara de otra manera.
I therefore believe that we really have framed and defined very clearly the aspect of responsibility.
Por tanto, creo que realmente hemos enmarcado y definido con claridad la cuestión de la responsabilidad.
Mr President, I am pleased that today's debate has been framed as a joint debate on issues of food and feed safety.
Señor Presidente, me alegra que el debate de hoy se haya enmarcado como un debate conjunto sobre el aspecto sanitario de los alimentos y piensos.
framed
Some of the NGOs would say that the directive as now framed is worse than useless.
Algunas de las ONG dirán que la directiva, tal y como ha sido enmarcada ahora, es peor que inútil.
Our original proposal in this area was framed with the objectives of simplification and flexibility.
Nuestra propuesta original en esta esfera estaba enmarcada en los objetivos de simplificación y de flexibilidad.
Hell is paved with good intentions, Mr President, and generosity which is not framed by reason can turn out to be more disastrous than anything.
El infierno está empedrado de buenas intenciones, señor Presidente, y una generosidad que no está enmarcada por la razón puede resultar más desastrosa que nada.

Ejemplos de uso para "framed" en español

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido.

EnglishWe will be lumbered with policies framed by people who are not even in office any more!
¡Se nos endilgarán políticas formuladas por personas que ya no están en el cargo!
EnglishI cannot see that regulations framed in this way benefit anybody.
No entiendo que un reglamento concebido de esta manera pueda beneficiar a nadie.
EnglishThese are the positive aspects and need to be correctly framed in negotiations.
Estos son los aspectos positivos, que tienen que enmarcarse correctamente en las negociaciones.
EnglishSome of the NGOs would say that the directive as now framed is worse than useless.
Algunas de las ONG dirán que la directiva, tal y como ha sido enmarcada ahora, es peor que inútil.
EnglishI would have framed some of the points in the Hungarian constitution differently.
Yo hubiese enmarcado algunos de los puntos que se recogen en la Constitución húngara de otra manera.
EnglishIt is not just a piece of paper to be approved, framed and hung on the wall.
Este no es un papel para ser aprobado y enmarcarlo en la pared.
EnglishThis is the point of view from which the motion for a resolution has been framed.
La propuesta de resolución se inserta en esa perspectiva.
EnglishIn the 1996 budget, when it was initially framed, we set out three priorities.
En el presupuesto para 1996, cuando se estableció el marco por vez primera, establecimos tres prioridades.
EnglishIf this field is selected, the whole table and all its cells are framed.
Si este campo está marcado se aplicarán bordes a todas las celdas de la recién creada tabla y a toda la tabla.
EnglishWe all agree that the EU budget must be framed in such a way as to meet its objectives.
Todos estamos de acuerdo en que el presupuesto de la UE debe estar estructurado de manera que cumpla sus objetivos.
EnglishThe directive before you today is framed within the actions intended to achieve this objective.
La directiva que tienen ante ustedes hoy se enmarca dentro de las acciones previstas para lograr tal objetivo.
EnglishI therefore believe that we really have framed and defined very clearly the aspect of responsibility.
Por tanto, creo que realmente hemos enmarcado y definido con claridad la cuestión de la responsabilidad.
EnglishI think this is a very important example of how legislation can be framed to help people with handicaps.
Pienso que es un ejemplo muy importante de cómo puede crearse legislación a favor de los minusválidos.
EnglishThe action plan was put forward in 2005, while the broadly-framed innovation strategy dates from 2006.
El plan de acción fue presentado en 2005, en tanto que la amplia estrategia de innovación se remonta a 2006.
EnglishOur original proposal in this area was framed with the objectives of simplification and flexibility.
Nuestra propuesta original en esta esfera estaba enmarcada en los objetivos de simplificación y de flexibilidad.
EnglishAs it is at present framed, the obligatory part can have only one meaning, that these options are restricted.
En la formulación actual, la parte obligatoria solo puede significar que se limitan estas posibilidades.
EnglishDenmark has provided us with a good example of how the directive can be framed sensibly and ecologically.
Dinamarca nos ha mostrado de un modo ejemplar cómo se puede configurar en un sentido ecológico la directiva.
EnglishEuropean ideas about development are framed by the Lisbon strategy for growth and employment.
Las ideas europeas sobre el desarrollo están encuadradas dentro de la Estrategia de Lisboa para el crecimiento y el empleo.
EnglishThis is why it has been framed with the European rural areas in mind.
EnglishThe report aspires to be the second major step along the path laid open by those who framed Article 138a.
De hecho, aspira a constituir el segundo gran paso en la dirección trazada por los redactores del artículo 138A.