Qué significa "to frighten" en español

EN

"to frighten" en español

EN to frighten
volume_up
[frightened|frightened] {verbo}

to frighten (también: to scare, to startle)
At the same time, most measures are only able to frighten off the really stupid offenders.
Por otro lado, en su mayor parte las medidas sólo sirven para asustar a los delincuentes verdaderamente tontos.
Perhaps rather, it demonstrates that the treaty does not frighten them.
Tal vez demuestre más bien que el Tratado no les asusta.
Yes, it is possible to be frightened by Schengen.
Schengen puede naturalmente asustar a cualquiera.
Those who make assertions to the contrary are trying to frighten people and whip up anti-European sentiment.
Aquellos que afirmen lo contrario están intentando atemorizar a la gente e incitar el sentimiento antieuropeo.
For example, to take the example of various allergens, the information that has to be communicated must not frighten the consumer.
Por ejemplo, por tomar el ejemplo de distintos alérgenos, la información que tiene que comunicarse no debe atemorizar al consumidor.
The instability is frightening the markets and oil prices have already shot through the roof.
La inestabilidad está atemorizando a los mercados y los precios del petróleo ya se han subido por las nubes.
to frighten
to frighten (también: to scare, to terrify)

Ejemplos de uso para "to frighten" en español

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

EnglishSo we still have a lot of work to do on this subject, but this should not frighten us.
Por consiguiente, tenemos mucho trabajo en el telar; pero eso no debe asustarnos.
EnglishThere is no doubt this measure was taken to humiliate her and to frighten her.
No cabe duda de que esta medida se tomó para humillarla y asustarla.
EnglishOtherwise even a minimum of legislation will frighten people off.
De otro modo una parte de las leyes siempre ejercen un efecto amedrentador.
EnglishPerhaps rather, it demonstrates that the treaty does not frighten them.
Tal vez demuestre más bien que el Tratado no les asusta.
EnglishDuring these difficult times in particular, we must not frighten women away from the labour market.
Especialmente en estos tiempos difíciles, no debemos ahuyentar a las mujeres del mercado laboral.
EnglishIts institutional structure should not frighten us, but we should rather give our congratulations for this initiative.
En nombre de la Comisión, quiero ilustrar lo que la Agencia no debe representar.
EnglishThat said, moments of loud noises and darkness used during the show may frighten some children.
Para obtener más información, visite la página de quidam.
Englishit was an attempt to frighten me into signing the contract
fue un intento de asustarme para que firmara el contrato
EnglishThey forecast all the things which seem to frighten him today.
Vaticinaron todo lo que él parece temer hoy.
EnglishIts institutional structure should not frighten us, but we should rather give our congratulations for this initiative.
Su estructura institucional no debe asustarnos; más bien debemos felicitarnos por esa iniciativa.
EnglishThat said, moments of loud noises and darkness used during the show may frighten some children.
EnglishAnd they seek to frighten you with those besides Him; and whomsoever Allah sends astray, there is no guide for him.
¡Y, no obstante, pretenden intimidarte con esos [poderes imaginarios a los que ellos adoran] en vez de Él!
EnglishPlease note that many of our shows involve loud noises and periods of darkness which can frighten some children.
EnglishIf this is the case, it does not frighten us, because we suffer the same thing every year when we approve the draft annual budget.
Si es así, no nos asusta, porque lo padecemos todos los años cuando aprobamos el proyecto de presupuesto anual.
EnglishIf this is the case, it does not frighten us, because we suffer the same thing every year when we approve the draft annual budget.
Defendemos a ultranza el principio de solidaridad europea y el mantenimiento de la cohesión en la Unión ampliada.
EnglishI was leader of the opposition in Italy for six years, so these speeches do not frighten me: I am used to being contradicted.
Durante seis años fui líder de la oposición en Italia, por lo que los discursos no me intimidan: estoy acostumbrado a que me contradigan.
EnglishPlease do not tell me either that old lie that were we to refer this matter back for three weeks it would frighten the applicant states.
Que tampoco se me diga, por favor, la antigua mentira de que, si aplazáramos este asunto tres semanas, asustaríamos a los Estados candidatos.
EnglishThere was offensive talk of the movement of services constituting ‘ social dumping’, and the mythical was invoked to frighten citizens of the old Member States.
Esa retórica humilló a los nuevos Estados miembros y generó en sus ciudadanos la impresión de que no eran seres humanos.
EnglishWe are going to be presented with new scientific proposals which point in one direction or another and which, rightly or wrongly, will frighten people.
Se presentarán nuevos resultados de estudios científicos, en cualquier sentido, que atemorizarán a la población, justa o injustamente.
Englishdid I frighten you?