EN

fulfilling {adjetivo}

volume_up
fulfilling
It means school-leavers with a passport to a better and more fulfilling life.
Quiere decir adolescentes que acaban los estudios con un pasaporte para una vida mejor y más plena.
The Commission is absolutely committed to fulfilling its responsibility and providing high-quality responses to parliamentary questions.
La Comisión se ha comprometido totalmente a cumplir su responsabilidad de responder a las preguntas parlamentarias a plena satisfacción.
We cannot perform, we cannot contribute to society as we would wish, we cannot lead full and fulfilling lives, as we would want.
No podemos ser productivos, no podemos aportar a la sociedad tanto como quisiéramos, no podemos vivir la vida plena y satisfactoria que quisiéramos.
fulfilling (también: complete, full, plenary)
It means school-leavers with a passport to a better and more fulfilling life.
Quiere decir adolescentes que acaban los estudios con un pasaporte para una vida mejor y más plena.
It would be better to tell Turkey directly that, despite fulfilling all the criteria, it will not achieve full EU membership.
Sería mejor decirle directamente a Turquía que, a pesar de cumplir todos los criterios, no será un Estado miembro de pleno derecho de la UE.
The Commission is absolutely committed to fulfilling its responsibility and providing high-quality responses to parliamentary questions.
La Comisión se ha comprometido totalmente a cumplir su responsabilidad de responder a las preguntas parlamentarias a plena satisfacción.

Ejemplos de uso para "fulfilling" en español

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido.

Englishof their state by a special sacrament; fulfilling their conjugal and family role
estado para este sacramento especial, en virtud del cual, cumpliendo su deber
EnglishAnd the third task is fulfilling Europe's undertakings towards the rest of the world.
Y la tercera tarea es cumplir los compromisos de Europa con el resto del mundo.
EnglishI sincerely believe that the European Union is fulfilling its obligations.
Creo que la Unión Europea está, sinceramente, cumpliendo con sus obligaciones.
EnglishIt is also a question of fulfilling our duty of solidarity as citizens of Europe.
Se trata también de cumplir con una obligación de solidaridad como ciudadanos europeos.
EnglishIt is very clear here that the Member States are not fulfilling their obligations.
En este caso resulta muy evidente que los Estados miembros no cumplen sus obligaciones.
EnglishFulfilling the commitments that we have taken would be an excellent start.
El cumplimiento de los compromisos que hemos adquirido sería un comienzo magnífico.
EnglishBut our problem is that they are not applied, that there is fraud in fulfilling them.
Ahora bien, nuestro problema es que no se aplican, que hay fraude en su cumplimiento.
Englishduties and dignity of their state by a special sacrament; fulfilling their
fortificados y como consagrados por un sacramento especial; en virtud de él,
EnglishThis means that the common currency is not fulfilling its fundamental role.
Esto significa que la moneda común no está cumpliendo su papel fundamental.
EnglishHowever, fulfilling the criteria for EU accession demands considerable efforts.
Sin embargo, cumplir con los criterios de adhesión a la UE exige esfuerzos considerables.
EnglishThe European Central Bank is doing a good job of fulfilling its tasks.
El Banco Central Europeo está haciendo un buen trabajo cumpliendo sus funciones.
EnglishThis also illustrates the fact that we are not properly fulfilling our role as legislators.
Demuestra también que estamos a punto de acabar con nuestra función legislativa.
EnglishIn fact, this child does not have much of a chance of completely fulfilling its destiny.
Un niño realmente sin muchas posibilidades de cumplir completamente con su destino.
Englishneophytes will need help in fulfilling the obligations of Christian life and
especial ayuda para cumplir fielmente los deberes de la vida cristiana e
EnglishFirst, Russia must assure its capability of fulfilling its commitments to the EU.
En primer lugar, Rusia debe garantizar su capacidad para cumplir sus compromisos con la UE.
EnglishThey are therefore natural partners for the EU in fulfilling these tasks.
Por lo tanto, son socios naturales de la UE en el desempeño de esas tareas.
EnglishObviously, in the short term, Turkey is a long way from fulfilling this criterion.
Evidentemente, por ahora Turquía dista mucho de cumplir este criterio.
EnglishSome of the comments sometimes have a self-fulfilling prophecy effect.
A veces, determinados comentarios tienen un efecto de profecía autocumplida.
EnglishIt is now time to prove that this reorganised Europe is capable of fulfilling its new mission.
Es hora de probar que la Europa reorganizada es capaz de cumplir su nueva misión.
EnglishThe Commission, in presenting its proposal, is fulfilling its obligations under the Treaty.
Al presentar esta propuesta, la Comisión cumple sus obligaciones conforme al Tratado.