Qué significa "gap exists" en español

EN

"gap exists" en español

gap exists
ES
  • existe una brecha
  • brecha existe

Ejemplos de uso para "gap exists" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido.

In fact, the underlying message in the commercial suggests that the wage gap exists simply because women don't ask for equal pay.
At the moment, a large financing gap exists in the industry.
This is where high school and secondary schools come in, but a gap exists there, too.
Little economic research has delved into why the gap exists.
The fact that this gap exists despite these investments indicates that more work needs to be done.
In leadership the greatest gap exists between knowing and doing.
Around cities, a gap exists for small-scale niched farming enterprises.

Ejemplos de uso para "gap exists" en español

EnglishA gap still exists between them and the more developed regions of Europe.
Sigue existiendo una brecha entre ellos y las regiones más desarrolladas de Europa.
EnglishA gap clearly exists, however, in occupational and geographical mobility in the Union.
Sin embargo, también hay una falta de movilidad ocupacional y geográfica en la Unión.
EnglishCalls also for an agenda to eradicate the pay gap that exists between women and men.'
También pide una agenda para erradicar la diferencia salarial existente entre hombres y mujeres."
EnglishThe Commission proposal attempts to fill the legislative gap that exists in the European Union on this issue.
La propuesta de la Comisión intenta cubrir el vacío legislativo existente sobre este tema en la Unión Europea.
Englishto fill the gap which exists in this field
EnglishThe Commission is willing to provide help, so that the large gap which still exists in the non-urban areas of Greece can be narrowed.
La Comisión quiere ofrecer ayuda para reducir la gran carencia que todavía existe en zonas no urbanas de Grecia.
EnglishThis would go a long way towards bridging the gap that exists in relation to the provision of information on European funds.
Esto ayudaría mucho a colmar las deficiencias que existen acerca del suministro de información sobre los fondos europeos.
EnglishIf we want equality, specific measures will still be needed for a considerable time to close the gap that exists today.
Si queremos igualdad, son necesarias aún durante mucho tiempo medidas específicas para recuperar la distancia actualmente existente.
EnglishIt is a fact that a real gap exists in European legislation between Article 13 of the EC Treaty and the existing directives.
Es cierto que en la legislación europea existe un verdadero desfase entre el artículo 13 del Tratado CE y las directivas vigentes.
EnglishThis means an enormous gap exists between the decision to be made on 2 May 1998, and what the people think the decision will be.
Esto supone un abismo enorme entre la decisión que habrá que tomar el 2 de mayo de 1998 y la decisión que la población piensa que se tomará.
EnglishWe must also draw attention to the gender-specific wage gap that still exists in the European Union; it is between 15 and 33%.
Debemos prestar atención igualmente a las diferencias salariales entre los géneros que aún existen en la Unión Europea, y que van del 15 % al 33 %.
EnglishWe must also draw attention to the gender-specific wage gap that still exists in the European Union; it is between 15 and 33 %.
Debemos prestar atención igualmente a las diferencias salariales entre los géneros que aún existen en la Unión Europea, y que van del 15  % al 33  %.
EnglishCommissioner, we would ask that you commit yourself to reducing the internal technological gap which unquestionably also exists within our Union.
Señor Comisario, le pedimos su compromiso para reducir la brecha tecnológica interna que, sin duda, existe también en nuestra Unión.
EnglishI ask for it modestly, but also with the firm belief that we need your support and that you can help us to fill the gap that exists today.
Lo pido con modestia, pero también con la firme creencia de que necesitamos su apoyo y de que pueden ustedes ayudarnos a llenar el vacío hoy existente.
EnglishThe line of aid discussed in this report seeks to fill the gap that exists between emergency aid and development aid.
Esa línea de ayuda a la que se refiere el presente informe va encaminada precisamente a colmar ese hiato existente entre la ayuda de emergencia y la ayuda para el desarrollo.
EnglishCommissioner, we would ask that you commit yourself to reducing the internal technological gap which unquestionably also exists within our Union.
   – Señor Presidente, señor Comisario, Señorías, si queremos abordar la estrategia de Lisboa, debemos invertir en investigación, desarrollo e innovación.
EnglishI believe that the safe internet programme will help to eliminate the enormous generation gap which exists in respect of internet awareness.
Creo que el programa "sobre la seguridad en Internet" (Safer Internet) contribuirá a eliminar la brecha generacional que existe con respecto a la sensibilización sobre Internet.
EnglishI can only say that, in my view, the gap that exists between the political classes of Europe and the ordinary men and women of Europe has never been wider.
Solamente puedo añadir que, desde mi punto de vista, la diferencia que existe entre la clase política de Europa y los hombres y mujeres de la calle nunca ha sido mayor.
EnglishMrs Ries is correct in her criticism of the significant gap that exists between the Commission's initial health and environment strategy and this action plan.
La señora Ries realiza una crítica acertada de la gran distancia que separa la estrategia inicial de la Comisión en materia de medio ambiente y salud y este plan de acción.
EnglishHere the d'Ancona report touches another sore point: it calls for an end to the gap that exists between the policy that is preached and the one that is implemented.
En este sentido, el informe d'Ancona toca otro aspecto espinoso: hace un llamamiento para que salve el vacío que existe entre la política que se predica y la que se aplica.