Qué significa "guise" en español


¿Querías decir ?guisar
EN

"guise" en español

volume_up
guise {sustantivo}

EN guise
volume_up
{sustantivo}

guise (también: angle, appearance, aspect, feature)
Idolatry masks itself under the guise of the "worship" of new "golden calves"
La idolatría se esconde bajo el aspecto del "culto" a nuevos "becerros de oro", como el dinero, la riqueza, el poder, la
Under another guise, totalitarian regimes continued and indeed spread, especially in Eastern Europe.
Bajo otro aspecto, continuaron los regímenes totalitarios y más bien se difundieron, especialmente en Europa del Este.
Idolatry masks itself under the guise of the "worship" of new "golden calves" such as money, wealth, power, drugs, sensuality, etc..
La idolatría se esconde bajo el aspecto del "culto" a nuevos "becerros de oro", como el dinero, la riqueza, el poder, la sensualidad, la droga, etc..
A mixture of red and white wine in the guise of rosé?
¿Una mezcla de vino tinto y blanco con apariencia de rosado?
The new Ecolabel will take on a new guise in terms of its look and content.
La nueva etiqueta ecológica adquirirá nuevas características en términos de su apariencia y su contenido.
bajo la apariencia de
guise (también: costume, disguise, fancy dress)
We have had enough of having dictatorships being forced on us, always under the guise of democracy.
Ya hemos tenido suficiente con todas las dictaduras que se nos han impuesto, siempre bajo el disfraz de la democracia.
In other words, under the guise of safety precautions, REACH is really just a preoccupation for the rich and for the Amish.
Es decir, bajo el disfraz de las precauciones de seguridad, REACH no es realmente más que una preocupación por los ricos y los Amish.
Terrorism is the word of the day in Bangladesh too, and is the guise for violations of human rights.
El terrorismo es la palabra de moda también en Bangladesh, y el disfraz para las violaciones de los derechos humanos.

Sinónimos (inglés) para "guise":

guise

Ejemplos de uso para "guise" en español

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

EnglishToday, however, we welcome the return of Europe in a different guise.
Sin embargo, hoy saludamos con agrado el retorno de Europa con una actitud diferente.
EnglishWhy does the opposite happen, under the guise of the Maastricht criteria?
¿Por qué ocurre, por ejemplo, todo lo contrario al amparo de los criterios de Maastricht?
EnglishUnder the guise of harmonization, you will destroy social security.
Con el pretexto de la armonización, va usted a destruir la seguridad social.
EnglishIt is great to have you back here, albeit in a different guise.
Es un gran placer volver a tenerla entre nosotros, aunque con una función distinta.
EnglishWe are building a new white elephant under the guise of development aid.
Aquí se vuelve a levantar un elefante blanco bajo el mantel con el pretexto de prestar ayuda.
EnglishYet under the guise of democracy there is domination by official and unofficial mafias.
Pero si bajo ese nombre reinan las mafias oficiales y oficiosas.
EnglishYes, Commissioner, we are all in favour of LIFE+, but not in the guise that you are proposing.
Sí, señor Comisario, todos estamos a favor a LIFE+, pero no en la forma que usted propone.
EnglishThey live under a military regime in the guise of a pseudo-democracy.
Predomina un régimen militar bajo la capa de una falsa democracia.
EnglishAs a Social Democrat I condemn dictatorships whatever their guise.
Como socialdemócrata, condeno las dictaduras, de cualquier índole.
EnglishUltimately, what we have now are guidelines in the guise of a directive.
En última instancia, lo que tenemos entre manos ahora no son sino una serie de directrices en forma de Directiva.
EnglishIs freedom of religion really compatible with state-controlled Islam in the guise of secularism?
¿Es la libertad de religión realmente compatible con un Islam controlado por el Estado en un fingido laicismo?
EnglishThis resolution signals, not least to the Kosovo Albanians, that Europe does not accept xenophobia in any guise.
Esta resolución indica, no solamente a los albanokosovares, que Europa no acepta ningún tipo de xenofobia.
EnglishAlso, it is fundamental that, under the guise of better lawmaking, alternatives to legislation be examined.
Asimismo es fundamental que al amparo de la tarea de« legislar mejor» se examinen alternativas a la legislación.
EnglishAlso, it is fundamental that, under the guise of better lawmaking, alternatives to legislation be examined.
Asimismo es fundamental que al amparo de la tarea de «legislar mejor» se examinen alternativas a la legislación.
EnglishSo, we will not accept that, under the guise of ecotaxes, an attempt is in actual fact made to create a European tax.
Por tanto no aceptaremos que, con el pretexto de impuestos ecológicos, se intente crear en realidad un impuesto europeo.
EnglishBut we will not accept any attack on the working consumer and the environment under the guise of simplification.
Pero no vamos a aceptar que con la excusa de la simplificación se ataque a los trabajadores y consumidores o al medio ambiente.
EnglishIn fact, this emissions trading scheme is the European energy levy scheme, but in a different guise.
De hecho, este régimen de comercio de derechos de emisión es el régimen europeo de gravámenes sobre la energía, aunque con diferente ropaje.
EnglishUnder the guise of combating extremism, it actually gives the authorities complete freedom in this unfair fight.
Con el pretexto de combatir los extremismos, en realidad dicha ley da a las autoridades libertad completa en esa lucha desigual.
EnglishA coup in democratic guise, and foreign public opinion must not be fooled.
Se trata de una farsa democrática que en el fondo es simplemente un golpe de estado y ni nosotros ni la opinión pública extranjera debemos caer en esa trampa.
EnglishMadam President, under the guise of Islam the Taliban regime is oppressing women in a truly horrendous fashion.
Señora Presidenta, el régimen talibán se sirve del Islam como pretexto para oprimir a las mujeres de una manera realmente repugnante.