EnglishWe therefore share the same clear desire: we want to halt the impoverishment of nature.
more_vert
No obstante,¿hallaremos la sabiduría para embarcarnos en una vía efectiva en este sentido?
EnglishIs all this a sign of cultural impoverishment, a sign of change or of the forging of new identities?
more_vert
¿Es todo esto un síntoma de desculturación, síntoma de conversión o gestación de nuevas identidades?
EnglishWhat a demonstration of political impoverishment and eyewash!
more_vert
¡Un certificado de pobreza política y un fraude!
EnglishLow income, bad social security and low chances of improvement are the start of social impoverishment.
more_vert
Ingresos reducidos, una mala seguridad social y unas reducidas posibilidades de ascenso son el inicio de la caída en miseria social.
EnglishThis is an impoverishment, a shackling, and goes against the ideas of sustainability, which are to adapt to reality and make things viable.
more_vert
Está de moda, como acaba de reconocer la Comisión en su primera intervención, pero no se basan en ningún fundamento científico probado.
EnglishGlobally, the major factor causing the impoverishment of diversity is land use which changes the natural environment to make it more profitable.
more_vert
A escala global, el principal factor que merma la diversidad es el uso de la tierra que cambia el medio ambiente natural para hacerlo más rentable.
EnglishThe only thing that will remain in place will be the lowest possible level of protection from absolute impoverishment, in order to avoid social uprisings.
more_vert
Lo único que quedará en pie será el nivel más bajo posible de protección contra la pobreza absoluta, con el fin de evitar las revueltas sociales.
EnglishGlobally, the major factor causing the impoverishment of diversity is land use which changes the natural environment to make it more profitable.
more_vert
Cada año, un 2 % de los entornos naturales originales de la Tierra se convierten en terrenos agrícolas y silvícolas o se integran en el medio ambiente urbano.
EnglishThere are regions in every accession country that are waiting for opportunities and for sustainable development, because they are faced with impoverishment and depopulation.
more_vert
En todos los países candidatos hay regiones que esperan oportunidades y desarrollo sostenible, pues se están empobreciendo y despoblando.
EnglishThe current economic crisis has had an enormous impact on increasing unemployment, on unchecked impoverishment, and on the social exclusion of people all over Europe.
more_vert
La actual crisis económica ha tenido un enorme impacto en el aumento del desempleo, en la aceleración desenfrenada de la pobreza y en la exclusión social de personas por toda Europa.
EnglishThe tremendous impoverishment of large sections of the population, which goes hand in glove with the massive spread of AIDS and with drug-dealing and racketeering, are real causes for concern.
more_vert
La pobreza tan enorme de una gran parte de la población unida a la enorme extensión del Sida, al comercio ilegal y a las drogas, no puede dejarnos tranquilos.
EnglishPollution of the groundwater with nitrates and pesticides and erosion and impoverishment in some of Europe's regions are partly the consequence of intensive farming.
more_vert
La contaminación de las aguas subterráneas con nitratos y pesticidas y la erosión y el agotamiento de algunas de las regiones europeas son en parte las consecuencias de una agricultura intensiva.
EnglishI therefore believe that it is necessary to devise a social plan for the interested parties in order to put an end to the veritable impoverishment to which the families concerned have been exposed.
more_vert
Creo, por tanto, que hay que elaborar un plan social para los interesados, con objeto de poner fin a la auténtica depauperización a que se ven expuestas las familias afectadas.
EnglishThe impact on Mexico cannot be quantified, although the NAFTA agreement has already resulted in the impoverishment of large sections of the Mexican population and the demise of small undertakings.
more_vert
Las repercusiones sobre México no se pueden prever. Ya el acuerdo NAFTA ha hecho que amplias partes de la población mexicana se hayan empobrecido y que pequeñas empresas se hayan hundido.