Qué significa "to inhabit" en español

EN

"to inhabit" en español

ES
volume_up
habit {sustantivo}

EN to inhabit
volume_up
[inhabited|inhabited] {verbo}

to inhabit (también: to people)
They are collectively inhabited by many thousands of human beings.
Están pobladas por muchos miles de seres humanos.
The Assyrian community is descended from an ancient people who inhabited these lands and it is threatened with forced displacement.
La comunidad asiria desciende de un antiguo pueblo que habitó estas tierras y está amenazada de desplazamientos masivos.
A global quest, never before undertaken, trying to understand a bit more about the functioning of our oceans and the micro world inhabiting them.
Una búsqueda global jamás antes emprendida para tratar de entender mejor cómo funcionan nuestros océanos y el micromundo que les puebla.

Sinónimos (inglés) para "habit":

habit

Ejemplos de uso para "to inhabit" en español

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

Englishall nations to inhabit the whole earth, and he allotted the times of their
final para él la fuente de un verdadero conocimiento, que ha consentido a su
EnglishI also want to remind you that we inhabit a world that has become very small.
También quiero señalar que el mundo en que vivimos se ha convertido en un mundo muy pequeño.
EnglishMoreover, it is reality that our negotiating partners inhabit.
Además, dentro de la realidad es donde se mueven nuestros socios de negociación.
EnglishThey inhabit the Atlantic coast of Belize, Honduras and Nicaragua.
Habitan la Costa Atlántica de Belice, Guatemala, Honduras y Nicaragua.
EnglishThe wetlands were indeed created by man for him to exploit, enhance and inhabit.
En efecto, el ser humano ha creado las zonas húmedas para ser explotadas, valorizadas y habitadas por él.
EnglishToday, we inhabit a world where human history seems to be travelling along separate tracks.
Hoy en día, vivimos en un mundo donde la historia humana parece viajar por caminos independientes.
EnglishAccording to optimistic assessments eight thousand million people will inhabit this planet in 2050.
Según las estimaciones optimistas, en el año 2050, la Tierra tendrá 8.000 millones de habitantes.
EnglishHowever, we clearly inhabit a Union characterised by solidarity.
No obstante, está claro que vivimos en una Unión solidaria.
EnglishIt is important to say that Muslims and Albanians inhabit Serbia and Montenegro in significant numbers.
Hay que decir que Serbia y Montenegro tienen una población musulmana y albanesa bastante numerosa.
EnglishAfter all we inhabit the same continent.
Después de todo, habitamos el mismo continente.
EnglishWe are God’s business, his priority, to save, heal, and bless, no matter which continent we inhabit.
Nosotros somos la responsabilidad de Dios, su primordial ocupación es salvar, sanar y bendecirnos, no importa el continente en el que vivamos.
EnglishThe upkeep and protection of these national parks also mean protection for the species of animals and birds which inhabit these areas.
El mantenimiento y la protección de estos parques nacionales también incluye la protección de las especies de animales y aves que viven en esas zonas.
EnglishBut the agricultural budget is not a cash box; it is the principal means of preserving the rural areas of Europe for those who inhabit them and for everyone else.
Pero el presupuesto agrícola no es una hucha sino el medio más importante de mantener el área rural en Europa para sus ciudadanas y ciudadanos.
EnglishPeople inhabit them and make their public education, health and transport services, their trade and industry, and their cultural activities work.
Son las personas las que las habitan y hacen funcionar sus servicios públicos de educación, salud y transporte, su comercio e industria y sus actividades culturales.
EnglishIt is a house of prayer for the Efik, the Tiv, the Edo, the Gwari, and the many other peoples — too numerous to mention by name — who inhabit this land of Nigeria.
Es una casa de oración para los efik, los tiv, los edo, los guari, y para muchos otros pueblos, demasiado numerosos como para citarlos aquí, que habitan en esta tierra de Nigeria.
EnglishEverywhere one looks in the energy-rich world we inhabit in Europe, and the USA in particular, one can see examples of energy extravagance, even profligacy.
A donde quiera que miremos en el mundo rico en energía en que vivimos en Europa y, en particular, en los Estados Unidos, vemos ejemplos de extravagancia e incluso despilfarro energéticos.
EnglishMaybe we should build prisons, and that may even be a necessity, not in order to increase the numbers, but in order to provide better living conditions for those who inhabit them.
Acaso sea necesario construirlas, y hasta es seguro. Sin duda, para no aumentar el número, pero para dar mejores condiciones de alojamiento a las personas que son sus huéspedes.
EnglishIt is in fact part of the political Europe we inhabit and recognises that we have both left-wing and right-wing tendencies, and that we have special interests in the transport sector.
En realidad, refleja la política europea, demuestra que tenemos un ala derechista y otra izquierdista, y pone de manifiesto nuestro interés especial por el sector del transporte.
EnglishThe particular beneficiary of this approach would be the Sámi people, who inhabit the northern part of two Member States (Sweden and Finland), as well as of the former applicant country Norway.
El beneficiario de este enfoque sería el pueblo de Sámi, que habita en las regiones del norte de dos Estados miembros (Suecia y Finlandia), además del antiguo país aspirante Noruega.