EnglishMr President-in-Office, do not let them fob you off with something ready-cooked.
more_vert
Señor Presidente del Consejo, no se deje ablandar metiéndose a remojo.
EnglishSo let us not play off the one against the other, but rather let us do what we have to do.
more_vert
Por lo tanto, no contrapongamos lo uno a lo otro y hagamos lo que tenemos que hacer.
EnglishThese Member States, which are collaborating, were let off the hook totally.
more_vert
A estos Estados miembros, que están colaborando, se les ha sacado completamente de apuros.
EnglishIt is time to stop saying: 'Let's put the problem off for a couple of years'.
more_vert
Ya hay que dejar de decir: "pospongamos el problema un par de años".
EnglishBut let us kill off once and for all this idea that Europe is a Christian project only.
more_vert
Pero eliminemos de una vez por todas la idea de que Europa es un proyecto solamente cristiano.
EnglishThe Council must be tough and not let the American Government off the hook.
more_vert
El Consejo tiene que ser duro y no dejar que el Gobierno de los Estados Unidos se salga con la suya.
EnglishWe should not let ourselves be put off by supposed technical difficulties.
more_vert
No debemos permitir que las supuestas dificultades técnicas nos hagan flaquear en nuestra decisión.
EnglishIt is devoid of meaning if you let public authorities off the hook.
more_vert
No tiene sentido dejar fuera a las autoridades públicas.
EnglishLet us kick off with Turkey, about which I should like to say something to which allusion has already been made today.
more_vert
Empecemos con Turquía, y a este respecto quiero decir algo a lo que ya se ha aludido hoy.
EnglishMost blogging software, such as Blogger, will let you turn comments off for individual posts.
more_vert
La mayoría de los programas de blogs, como Blogger, le permitirá desactivar los comentarios en las entradas deseadas.
EnglishLet me just kill off this association agreement discussion, which is why I kept shaking my head.
more_vert
Permítanme que acabe con este debate sobre el acuerdo de asociación que es por lo que no dejaba de negar con la cabeza.
EnglishLet us not cast off the weight of responsibility from our shoulders.
EnglishWe are not going to let the Commission off the hook.
more_vert
La Comisión no va a librarse de nosotros.
EnglishLet us take off the populist glasses and instead focus on the reality as described by scientists and experienced by citizens.
more_vert
No seamos populistas y centrémonos en la realidad descrita por los científicos y vivida por el ciudadano.
EnglishSpeight should not be let off the hook.
more_vert
Speight no puede continuar actuando impunemente.
EnglishThe Union must no longer let itself be caught off guard, as happened in 2005 when the Multifiber Agreement expired.
more_vert
La Unión no puede seguir permitiendo que la coja desprevenida, como sucedió en 2005 cuando expiró el Acuerdo Multifibras.
EnglishThe Committee on Budgetary Control's earlier report did not whitewash DG XXIII, but it really let them off the hook.
more_vert
El anterior informe de la Comisión de Control Presupuestario no consiguió exonerar a la DG XXIII, aunque sí la saco del apuro.
Englishhe let the dog off the leash to give it a run
Englishshe was let off with a reprimand
more_vert
se escapó con solo una amonestación
Englishwe were let off our homework
more_vert
nos libramos de tener que hacer deberes