EN make-up
volume_up
{sustantivo}

make-up (también: makeup, makeover)
límpiese sin dejar residuos de maquillaje
me siento desnuda sin maquillaje
efectos especiales de maquillaje
make-up (también: contexture)
volume_up
contextura {f} [form.] (estructura)

Ejemplos de uso para "make-up" en español

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

EnglishI believe, however, that we must also make up for the mistakes we committed there.
No obstante, creo que debemos compensar también los errores cometidos en este caso.
EnglishThe new charges were introduced by some countries to make up for this difference.
Algunos países introdujeron las nuevas tasas para compensar esta diferencia.
EnglishGiven its political make-up, Belgium is generally run by coalition governments.
Dado su panorama político, los gobiernos de Bélgica suelen ser de coalición.
EnglishI would say that we original indigenous people make up more than 70% or almost 80%.
Yo diría que somos más del 70 % o casi el 80 % de los pueblos indígenas originarios.
EnglishSMEs make up more than 98% of the businesses in my rural constituency of Wales.
Las PYME representan más del 98 % de las empresas de mi circunscripción rural de Gales.
EnglishThese people make up 20% of the population of Latvia and 9% of that of Estonia.
Esas personas constituyen el 20 % de la población de Letonia y el 9 % de la de Estonia.
EnglishLocal initiatives cannot make up for failures on the part of government.
Las negligencias de los Gobiernos no se pueden compensar con iniciativas locales.
EnglishThese people make up 20 % of the population of Latvia and 9 % of that of Estonia.
Esas personas constituyen el 20  % de la población de Letonia y el 9  % de la de Estonia.
EnglishSmall and medium-sized enterprises make up over 99% of all enterprises in Europe.
Las pequeñas y medianas empresas representan más del 99 % de todas las empresas de Europa.
EnglishAgricultural subsidies make up a huge proportion of the European budget.
Las subvenciones agrícolas constituyen una gran proporción del presupuesto europeo.
EnglishAs I have already pointed out, women make up an important component of that category.
Como ya he señalado, las mujeres constituyen un componente importante de esa categoría.
EnglishThat is something we hope all the Member States will follow up and make use of.
Esperamos que eso sea algo que se vea continuado y explotado por todos los Estados miembros.
EnglishImports will make up the shortfall; it is a childishly simple proposition.
Que las importaciones compensarán la escasez es una propuesta de una simpleza infantil.
Englishrelations existing between all those who make up the educating community.
justamente la atención sobre la importancia del clima y del estilo de las
EnglishThe lowest-paid make up for their deficiency, and the highest-paid willingly cash in too.
Por lo tanto, siempre he apoyado los esfuerzos por elaborar dicho estatuto.
EnglishReunified Germany is the economic powerhouse of the 27 countries that make up the Union.
La Alemania reunificada es el motor económico de los 27 países que conforman la Unión.
EnglishThis call is aimed at the six Member States that make up the Eurocorps.
Esta solicitud va dirigida a los seis Estados miembros que constituyen el Eurocuerpo.
EnglishThe Commission refers to Europe' s backwardness and the need to make up for it.
La Comisión habla del retraso europeo y de la urgencia de colmarlo.
Englishcommunity of persons who make up the Church, there is a radical equality in
que constituye la Iglesia, existe una igualdad básica de dignidad y de
EnglishThe Commission refers to Europe's backwardness and the need to make up for it.
La Comisión habla del retraso europeo y de la urgencia de colmarlo.