EnglishIt is true that being on the left does not make you proof against a fascist mindset.
more_vert
Es cierto que ser de izquierdas no protege contra el hecho de poder desarrollar un conjunto de ideas fascistoides.
EnglishI think we need to change the mindset now in the entire food chain, based on this experience.
more_vert
Considero que ahora necesitamos cambiar de perspectiva en toda la cadena alimenticia, basándonos en esta experiencia.
EnglishThe security forces cannot take on the correct mindset if we are fighting terrorism in a generalised fashion.
more_vert
No se puede mentalizar a las fuerzas y los cuerpos de seguridad luchando genéricamente contra el terrorismo.
EnglishWe can change this mindset and give a lead which I believe would be appreciated by the peoples of Europe.
more_vert
Podemos cambiar esta forma de pensar y dar un paso que, a mi juicio, será bien acogido por los pueblos de Europa.
EnglishThis mindset is a threat to farmers, to consumers and to the entire economy of the European Union.
more_vert
Este planteamiento constituye una amenaza para los agricultores, para los consumidores y para toda la economía de la Unión Europea.
EnglishIn the EU we believe that we have to get a much more similar mindset to America in the way in which we approach SMEs.
more_vert
En la UE creemos que, en nuestra postura frente a la PYMEs, debemos adoptar una perspectiva más similar a la de los Estados Unidos.
EnglishIf Europe holds onto this mindset, there is the possibility that a humanitarian crisis of this magnitude will reoccur.
more_vert
Si Europa sigue actuando de este modo, puede que volvamos a vernos en una situación tan catastrófica como la de la crisis humanitaria actual.
EnglishTip for making your ads visible: open your page and give it a quick glance, putting yourself in the mindset of a regular user.
more_vert
Consejo para que sus anuncios ganen visibilidad: abra su página y échele un vistazo rápido, poniéndose en el lugar de un usuario común.
EnglishA political project is always the result of a priority, of an emphasis and, above all, of an appropriate and correct mindset.
more_vert
Un proyecto político siempre es el fruto, la consecuencia, de una prioridad, de un acento y, sobre todo, de una adecuada y correcta mentalización.
EnglishThat is what it all comes down to at present, and a similar mindset is also at the heart of the Constitution - only in many more areas.
more_vert
Eso es a lo que se reduce todo en la actualidad y en el corazón de la Constitución late un enfoque análogo, solo que en muchos más ámbitos.
EnglishMr Kovács should not have been a candidate for a second time, and not only because of his Communist mindset.
more_vert
Tengo un punto de vista más bien desfavorable respecto a la retirada del señor Buttiglione, cuyo alto grado de experiencia habría enriquecido al conjunto de la Comisión.
EnglishYou ignore people's sense of national allegiance and the role of the nation-state and the'single mindset ' which you embody is out-of-date and dangerous.
more_vert
Al ignorar la pertenencia nacional y el papel del Estado-nación, la idea única que Ustedes representan está desfasada y es peligrosa.
EnglishOnce again, a mindset has taken hold that oddly views every concession as a victory, in reference to each increasingly damaging proposal.
more_vert
Una vez más se va imponiendo una lógica que extrañamente juzga cualquier concesión como una victoria, en referencia a las propuestas cada vez más negativas.
EnglishWe should change our mindset and see our contribution to developing countries as investment in the broadest sense of the word.
more_vert
Tenemos que cambiar nuestra forma de pensar y considerar nuestra contribución a los países en vías de desarrollo como una inversión en el sentido amplio de la palabra.
EnglishIt is especially important that the Laotian authorities show their democratic mindset by drafting and implementing legislative reforms as soon as possible.
more_vert
Es particularmente importante que las autoridades laosianas demuestren su voluntad democrática elaborando y aplicando reformas legislativas sin demora.
EnglishMy criticisms are not, of course, directed at his report, but instead concern the mindset with which the matter of culture is addressed by the Council and by the Commission.
more_vert
Mis críticas no se refieren a su informe, por supuesto, sino más bien al espíritu con que el Consejo y la Comisión abordan el tema de la cultura.
EnglishThis is death for death’ s sake, death by bureaucratic rules and by the industrial mindset that finds it cheaper to kill more and use less, on the grounds that nature has no value whatsoever.
more_vert
Otras medidas, como el uso de redes de arrastre separadoras, pueden reducir las capturas accidentales de especies sin valor comercial.
EnglishThe desire to see all methods used everywhere and to implement a uniform policy in all States runs counter to the principle of sustainability and belongs to the globalist mindset.
more_vert
El afán de generalizar todas las medidas y de implantar una política uniforme en todos los países va contra la sostenibilidad y es un principio de mentalidades globalizadoras.
EnglishIf we can alter our mind-set in this way, we shall give hope for the future not only to citizens from the other side of the Mediterranean, but also to our own fellow citizens.
more_vert
Ahora bien, si logramos dar este salto de calidad, ofreceremos un futuro de esperanza no solo a los ciudadanos de la otra orilla del Mediterráneo, sino a nuestros propios conciudadanos.
EnglishOpening up port services to competition stems from the same retrograde mindset as opening up rail transport, air traffic control, postal services or telecommunications to competition.
more_vert
– Señor Presidente, solo tengo un minuto, y pretendo usarlo para decir que no deseo bajo ninguna circunstancia contribuir a una Europa de los llamados puertos de conveniencia.