EN overturn
volume_up
{sustantivo}

overturn (también: turnover, tilting, rollover)
(PL) Mr President, almost a year ago I was travelling along a motorway when I saw a tanker lorry carrying liquid gas overturn.
(PL) Señor Presidente, hace casi un año, durante un desplazamiento por carretera, vi el vuelco de un camión cisterna que transportaba gas licuado.
In the United Kingdom we had assurances from scientists for many many years who said there was no risk to human health and then that was overturned very suddenly.
En el Reino Unido obtuvimos garantías de científicos que, durante muchos, afirmaron que no existía ningún riesgo para la salud humana, situación que dio un repentino vuelco.

Ejemplos de uso para "overturn" en español

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

EnglishIt seems to me that both seek to overturn the Socialist regime in Cuba.
Me parece que al final los dos quieren revocar el sistema socialista de este país.
EnglishI definitely hope, Madam President, that the PPE will not overturn this important report.
Señora Presidenta, espero verdaderamente que el PPE no eche abajo ahora este informe.
EnglishI do not think that it will be possible to overturn and change the results of the vote.
No creo que sea posible anularla y cambiar el resultado de la votación.
EnglishOverturn the capitalist barbarity and the sovereignty of the monopolies.'
Derríbense la barbarie capitalista y la soberanía de los monopolios."
EnglishThat we tie down our peoples, that we overturn the right of free speech.
Que controlemos a nuestros ciudadanos, que suprimamos el derecho a la libertad de expresión.
EnglishHowever, all that does not mean that we should overturn the balance of the Treaty.
Sin embargo, no hay que trastornar el equilibrio del Tratado.
EnglishI only hope that the future Commission will overturn this rule.
¡Yo espero que la futura Comisión invierta los términos de esta regla!
EnglishThere was no proposal and, therefore, there was nothing to overturn.
Es el Consejo, y no la Comisión, quien dijo que esto se hacía con el fin de incrementar el empleo.
EnglishIn that way, we shall at least know what we are voting on and how we can overturn a decision.
De esa forma, sabremos al menos qué es lo que estamos votando y cómo podemos revocar una decisión.
EnglishIn that way, we shall at least know what we are voting on and how we can overturn a decision.
Como dijo el conocido poeta Ebbe Kløverdal Reich, la democracia sin es el nudo ejercicio del poder.
EnglishThat we tie down our peoples, that we overturn the right of free speech.
¿De qué están hablando y quién es el destinatario final?
EnglishBut let us not overturn an agreement on the common agricultural policy that was made in 2002.
Sin embargo, no debemos revocar un acuerdo sobre la política agrícola común que se alcanzó en 2002.
EnglishIt would be fair to ask, however, whether feeling guilty is sufficient reason to overturn a Commission decision.
   – Señor Presidente, tampoco a mí me satisface la respuesta de la Comisión.
EnglishWe are striving to overturn the EU's research policy.
Estamos tratando de dar un giro a la política de investigación de la UE.
EnglishIn this case, there will be no proposal and, therefore, unanimity in the Council cannot overturn what is not there.
Es el Consejo el que estableció todo este experimento por un período de tres años.
EnglishWe are certain that they will fight to overturn these policies.
Nosotros, el Partido Comunista de Grecia, estamos a su lado.
EnglishOn the basis of suspicion alone, they overturn the fundamental legal principle of presumed innocence.
Basándose únicamente en sospechas, obvian el principio legal básico de la presunción de inocencia.
EnglishI will continue to strive to overturn that Council decision.
Seguiré luchando por que se revoque esa decisión del Consejo.
EnglishWe must strongly oppose this idea, which seeks to overturn the balance crafted by the Convention.
Como ya hemos dicho, la composición de la Comisión tiene que reflejar todas las perspectivas nacionales.
EnglishThe only way out is to overturn it, however difficult that may seem under present circumstances.
La única solución es acabar con él, por muy difícil que esto pueda parecer en las circunstancias actuales.