Qué significa "should have" en español

EN

"should have" en español

EN should have
volume_up
{verbo}

should have
The European Parliament should have a single seat and a single place of work.
El Parlamento Europeo debe tener una sede única y un único lugar de trabajo.
We believe that each Member State should have a Member in the Commission.
Opinamos que cada país miembro debe tener un representante en la Comisión.
The Community budget should have a fair system of revenue collection.
El presupuesto comunitario debe tener un sistema justo de recaudación de ingresos.

Ejemplos de uso para "should have" en español

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

EnglishThe Commission still insists that they should have the same individual number.
La Comisión sigue insistiendo en que deberían tener el mismo número individual.
EnglishIt says 'repeal of the EURATOM Treaty' , but it should have read 'amendment' .
Allí se dice: ejecución del Tratado del EURATOM, pero debe decir: modificación.
EnglishIn my view, it is very important that we should have a decision on this tomorrow.
Opino también que es especialmente importante que mañana tomemos una decisión.
EnglishBy the same token, we have not had the ad hoc procedure which we should have had.
Del mismo modo, no hemos dispuesto del procedimiento ad hoc que necesitábamos.
EnglishIt should, of course, have been easy for us to come to a sound agreement here.
Por supuesto, debería haber sido fácil que llegásemos aquí a un acuerdo firme.
EnglishParliament should have given this delegation its support by endorsing the decision.
El Parlamento debería haber apoyado a esta delegación aprobando dicha decisión.
EnglishI think that we should have a better and stronger approach to tackling the crisis.
Creo que deberíamos adoptar un mejor y más sólido enfoque para afrontar la crisis.
EnglishI believe that the EU does not have competence in this area; nor should it have.
Creo que la UE no tiene competencias en este terreno; y no debería tenerlas.
EnglishHowever, neither should we have a debate dominated by confusion and disorder.
Pero tampoco hace falta un debate en el que dominaran la confusión y el desorden.
EnglishMr Byrne should have taken the initiative in respect of generous buffer vaccination.
Byrne tenía que haber adoptado la iniciativa de vacunar masivamente en círculos.
EnglishIt should at least have made the Commission rather more cautious in its approach.
Esto debería haber aumentado en todo caso el grado de reserva de la Comisión.
EnglishTherefore the question should perhaps have been put to the Council of Ministers.
Por tanto, la pregunta posiblemente debería habérsele hecho al Consejo de Ministros.
EnglishIn the West, we should have the healthiest children in the history of the world.
En Occidente deberíamos tener los niños más sanos de la historia universal.
EnglishThey should have freedom of choice and the opportunity to make their own decisions.
Deben tener libertad de elección y la oportunidad de tomar sus propias decisiones.
EnglishI should have liked mine to have been here too, but that is no longer possible.
Me hubiese gustado que los míos también hubiesen estado aquí, pero ya no es posible.
EnglishNaturally, these funds should have different objectives and targeted approaches.
Desde luego, estos fondos deberían tener diferentes objetivos y enfoques específicos.
EnglishIt is precisely the intention that confrontation should have a preventive effect.
El objetivo es, sin duda, que dicha confrontación tenga efectos preventivos.
EnglishI believe that the Saharawi people should have rights over their territorial waters.
Creo que el pueblo saharaui debería tener derechos sobre sus aguas territoriales.
EnglishThat is where the real achievement lies, and they should have been supported.
Es aquí donde radica su eficacia y esto es lo que tendría que haberse fortalecido.
EnglishThe Council should have adopted a position on this proposal by the end of 1996.
El Consejo debía adoptar una posición sobre esta propuesta antes de finales de 1996.