EN to squander
volume_up
{verbo}

to welcome him home when he returns after having squandered his inheritance; it
acogerlo cuando vuelve a casa después de haber malgastado el patrimonio; se
Although the son has squandered the inheritance, nevertheless his humanity is saved.
Si bien éste había malgastado el patrimonio, no obstante ha quedado a salvo su humanidad.
This is no way to go about things; an opportunity is being squandered.
Esa no es manera de hacer las cosas; estamos malgastando una oportunidad.
Europe is also said to be an enormous money-squandering machine.
También se dice que Europa es una enorme máquina de derrochar dinero.
This money was European taxpayers' money, which should under no circumstances be squandered.
Se trata de dinero de los contribuyentes europeos, dinero que no se debe derrochar bajo ningún concepto.
But let us not create a mess with all kinds of obscure regulations within the European Union, and squander tax revenue.
Pero no hagamos un desastre en la Unión Europea debido a toda clase de regulaciones poco claras y derrochemos irresponsablemente dinero de impuestos.
to squander (también: to waste, to blue, to blow, to chuck away)
Naturally, the intention is not to squander subsidies. Indeed not.
Desde luego, el objetivo no consiste en despilfarrar el dinero en ayudas.
First, we should not squander these EUR 5 billion on State aid.
Primero, no deberíamos despilfarrar esos 5 000 millones de euros en ayuda estatal.
We cannot squander EUR 200 million of taxpayers' money a year.
No podemos despilfarrar 200 millones de euros de los contribuyentes al año.
to squander (también: to blow)
volume_up
desparramar {v.t.} [coloq.] (dinero)
to squander
volume_up
esquilmar {v.t.} (fortuna)
Hemos esquilmado los recursos.
to squander (también: to waste)
volume_up
gastar {v.t.} (desperdiciar, malgastar)
EUR 90 million has so far been squandered on this scheme, and the Commission would like to spend more.
Hasta ahora hemos desaprovechado 90 millones de euros en este plan, y la Comisión quiere gastar aún más.
We know that EUR 26 million are squandered because of incorrect use of interpreting services.
Se han gastado 100 millones de euros al año eso y en aquello, y buscamos algo que lo justifique.
(PL) Mr President, we cannot allow the huge sum of money we spend on cohesion policy to be wasted or squandered.
(PL) Señor Presidente, no podemos permitir que la enorme cantidad de suma de dinero que gastamos en política de cohesión se derroche o desperdicie.
to squander
volume_up
quemar {v.t.} (malgastar)
to squander
volume_up
malbaratar {v.t.} (malgastar)

Ejemplos de uso para "to squander" en español

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

EnglishFuture generations will not forgive us if we squander that opportunity.
Las futuras generaciones no nos perdonarán si desaprovechamos esta oportunidad.
EnglishThis instrument is too important, and too valuable, to squander.
Este instrumento es demasiado importante y valioso como para desaprovecharlo.
EnglishIt is up to us now not to squander this opportunity.
Ahora dependerá de nosotros que no desaprovechemos esta oportunidad.
EnglishWe cannot simply squander the Earth's scarce resources.
Sencillamente no podemos saquear los escasos recursos del globo.
EnglishOn the other hand, of course, we also have to penalise those who squander our Earth's resources.
Por otro lado, no cabe duda de que hay que penalizar a quienes hacen un mal uso de los recursos del planeta.
EnglishLet us not squander it and let us not waste it.
EnglishThe Commission and Parliament need to unite so as not to squander Europe's chips and to preserve the Community method.
La Comisión y el Parlamento tienen que unirse para que no se desperdicien las fichas de Europa y para mantener el método comunitario.
EnglishAll that has to be done is to seize this opportunity resolutely and not squander it by engaging in disputes over short-term interests.
Se trata tan sólo de aprovechar decididamente esa posibilidad y de no perderla en discusiones dirigidas al corto plazo.
EnglishWe should not squander the opportunity to make greater use of the impetus for European integration that is generated in frontier areas.
No debemos dejar escapar la oportunidad de tener más en cuenta los impulsos de integración europea que vienen de estas regiones.
EnglishYet at the same time, the authorities continued to squander exorbitant sums of money on the military budget and on ceremonial expenditure.
Pero, al mismo tiempo, el poder ha continuado destinando sumas exorbitantes a su presupuesto militar o a gastos de ostentación.
EnglishBut let us not create a mess with all kinds of obscure regulations within the European Union, and squander tax revenue.
Pero no hagamos un desastre en la Unión Europea debido a toda clase de regulaciones poco claras y derrochemos irresponsablemente dinero de impuestos.
EnglishWe must not squander it.
EnglishWealth is not born of speculation but of work, and the only purpose of the stock exchange is to squander the real fruits of labour and convert them into false values.
Señor Presidente, quiero felicitar al ponente, Sr. Berenguer Fuster, por el magnífico trabajo realizado.
EnglishThe policy of evening out the differences between regions is working, so let us not squander its results with drastic measures.
La política destinada a paliar las diferencias entre las regiones funciona, así que no tiremos por la borda sus resultados con medidas drásticas.
EnglishWith the European Parliament approach it is easier to squander money all in one go than to squander it in a few small amounts.
De acuerdo con el modo de trabajar que tiene el Parlamento, es más fácil tirar a la basura mucho dinero de una sola vez que de manera reiterada en pequeñas partidas.
EnglishThese will merely be words, however, if, in the future, Parliament allows the Member States to squander billions on its coal mines.
Estas no serán más que meras palabras, sin embargo, si, en el futuro, el Parlamento permite que los Estados miembros malgasten miles de millones de euros en sus minas de carbón.
EnglishHowever, I say this to you most sincerely: if we only go half way to doing this and once again rely on military force, we will squander our chances.
Sin embargo, les digo muy sinceramente: si no nos comprometemos a hacer esto y una vez más dependemos de la fuerza militar, desaprovecharemos nuestra oportunidad.
EnglishWealth is not born of speculation but of work, and the only purpose of the stock exchange is to squander the real fruits of labour and convert them into false values.
La riqueza no procede de la especulación, sino del trabajo, y la Bolsa no hace sino lapidar y transformar en falsos valores el producto del trabajo real.
EnglishNatural features and sites of cultural and historic interest must be conserved in order to ensure that Montenegro does not squander its unique tourist appeal.
Deben conservarse las características naturales y los lugares de interés cultural e histórico para conseguir que Montenegro no destruya su atractivo turístico único.
EnglishHowever, when human life is involved, we must not squander it so heartlessly.
Yo defiendo el cuidado del medio ambiente y las medidas destinadas a proteger la naturaleza, pero, cuando se trata de la vida humana, no podemos despilfarrarla de una forma tan desaprensiva.