Qué significa "stalemate" en español

EN

"stalemate" en español

volume_up
stalemate {sustantivo}
ES

EN stalemate
volume_up
{sustantivo}

1. "in chess"

stalemate
El aplazamiento, que -recordémoslo- es fruto de las divergencias que existen todavía entre los Estados miembros, ha quedado en tablas.
Madam President, I believe that this amendment of the agenda resolves an issue which remained somewhat in stalemate at the Conference of Presidents.
Señora Presidenta, entiendo que esta modificación del orden del día da satisfacción a un tema que quedó un poco en tablas en la Conferencia de Presidentes.

Sinónimos (inglés) para "stalemate":

stalemate

Ejemplos de uso para "stalemate" en español

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

EnglishThe people of Burma/Myanmar shall not pay the price of a political stalemate.
El pueblo de Birmania/Myanmar no debe pagar el precio de un estancamiento político.
EnglishWe do not want a stalemate between the national and European authorities.
No queremos que exista un impasse entre las autoridades nacionales y la europea.
EnglishI do not hesitate to call the Council the stalemate Institution of the European Union.
No dudo en calificar al Consejo la institución del estancamiento de la Unión Europea.
EnglishI should once again like to point out that we need reform and not stalemate.
Quisiera señalar una vez más que lo que hacen falta son reformas, y no un estancamiento.
EnglishWho is responsible for the stalemate, or rather the failure of Bali?
¿Quiénes son los responsables del estancamiento, por no decir del fracaso de Bali?
English   Commissioner, you spoke a moment ago of the stalemate in this situation.
   – Señor Comisario, hace un momento ha hablado acerca del estancamiento de esta situación.
EnglishThe political stalemate between Hamas and Fatah and the President Abu Mazen camp continues.
El punto muerto político entre Hamas y Fatah y el campo del Presidente Abu Mazen continúa.
EnglishThe situation is not as a number of people think, that is that we have a complete stalemate.
La situación no es como piensan algunas personas; es decir, que estamos en un punto muerto.
EnglishThe Quartet needs reinvigoration - the current stalemate in the peace process demands it.
El Cuarteto necesita revitalizarse -el estancamiento actual en el proceso de paz así lo requiere-.
EnglishYes, it is not deadlock, it is not a stalemate, it is a protracted political crisis.
No se trata de un punto muerto, no se trata de un estancamiento, sino de una crisis política prolongada.
EnglishIt is therefore urgent to break the stalemate on this issue, as there are many possible solutions.
Por lo tanto, es urgente que se desbloquee esta cuestión, pues hay muchas soluciones posibles.
EnglishWe need an international conference to resolve these conflicts that have reached a stalemate.
Necesitamos que se celebre una conferencia internacional para resolver los conflictos "congelados".
EnglishStalemate is not an option any of us can contemplate.
Llegar a un punto muerto no es una opción que cualquiera de nosotros pueda contemplar.
EnglishA typical example is that the issue of the European company statute has again reached stalemate.
Es sintomático de ello que se haya vuelto a estancar un dossier a cerca de los tipos de sociedades.
EnglishEthiopia, Eritrea, Somalia and Djibouti must co-operate if they want to overcome the current stalemate.
Etiopía, Eritrea, Somalia y Yibuti han de cooperar si desean superar el actual estancamiento.
EnglishWe need to break the stalemate and use the OSCE network.
Necesitamos salir de ese punto muerto y utilizar la red de la OSCE.
EnglishStalemate in the peace process in the Middle East has time and again stymied progress on reform.
El estancamiento del proceso de paz en Oriente Próximo ha bloqueado una y otra vez el progreso de la reforma.
EnglishStalemate is likely to continue as long as there is so much unrest and uncertainty in the Arab world.
Mientras haya tanta agitación e incertidumbre en el mundo árabe es probable que continúe el estancamiento.
EnglishThe current stalemate of the Union for the Mediterranean.
La revisión de la Unión por el Mediterráneo en vista de la situación de parálisis en la que se encuentra.
EnglishAll told, one can see a stalemate, caused by political immobilism both at home and abroad.
En resumidas cuentas, se observa un punto muerto, generado por un inmovilismo político tanto interno como internacional.