EN unpaid
volume_up
{adjetivo}

1. general

unpaid
volume_up
impagado {adj. m}
Under no circumstances should we overlook the formally unrecognised and still unpaid work that women are doing.
No debemos pasar por alto de modo alguno el trabajo no reconocido oficialmente e impagado que llevan a cabo las mujeres.
The number of unpaid bills has been increasing for too long: last year, there was an 8% increase, and today bad debts total EUR 300 billion.
El número de facturas impagadas ha venido aumentando durante demasiado tiempo. El año pasado, el aumento fue del 8 %, y actualmente las deudas incobrables suman un total de 300 millones de euros.
The implementation thus far of both last year's and this year's budgets have led to a considerable increase in unpaid amounts of money.
Así pues, la ejecución del presupuesto, tanto del pasado año como de este año, ha provocado un considerable incremento de las cantidades de dinero impagadas.
unpaid (también: outstanding)
volume_up
impago {adj.} (deuda, impuesto)
Specifically, we have unpaid money of EUR 16 billion for the old fund for the 2000-2006 period.
En particular, tenemos un impago de 16 000 millones de euros para el fondo anterior correspondiente al período 2000-2006.
unpaid
volume_up
impago {adj.} [AmL.] (persona)
Specifically, we have unpaid money of EUR 16 billion for the old fund for the 2000-2006 period.
En particular, tenemos un impago de 16 000 millones de euros para el fondo anterior correspondiente al período 2000-2006.

2. "work, volunteer"

unpaid
It promotes voluntary – in other words unpaid – labour and social consent.
Promueve el trabajo voluntario –es decir, no retribuido– y el consentimiento social.
It promotes voluntary – in other words unpaid – labour and social consent.
Promueve el trabajo voluntario – es decir, no retribuido– y el consentimiento social.
. - (DE) Unpaid work by voluntary helpers is vital for the public good.
. - (DE) El trabajo no retribuido de los voluntarios resulta esencial para el bien público.
unpaid (también: unsalaried)
Women bear a disproportionate share of unpaid work.
Las mujeres cargan con una parte desproporcionada del trabajo no remunerado.
Unpaid work at home does not, however, come within the category of social services.
Sin embargo, el trabajo no remunerado en el hogar no entra en la categoría de servicios sociales.
The unpaid and informal work done by women deserves greater recognition in European policies.
El reconocimiento del trabajo no remunerado e informal de las mujeres merece mayor atención en las políticas europeas.

3. "leave"

unpaid
tengo que cogerme dos días sin sueldo
The proposal for a directive grants students and unpaid researchers the possibility of working for a maximum of 10 to 20 hours per week.
La propuesta de Directiva concede a los estudiantes e investigadores sin sueldo la posibilidad de trabajar durante un máximo de 10 a 20 horas a la semana.
I should also mention an interest of my own since I am a professor of the University on unpaid leave of absence from that institution which is also involved.
Debo mencionar también un interés personal, puesto que soy profesor en excedencia y sin sueldo de la Universidad que también participa en el proyecto.

4. "debt"

unpaid (también: undecided, unsettled)
There is still an enormous amount as yet unpaid.
Aún hay un enorme importe pendiente de pago.
Late payments and unpaid debts harm businesses and consumers alike.
La morosidad y las deudas pendientes perjudican a las empresas y a los consumidores por igual.
The level of success in recovering unpaid debts is remarkably low.
El nivel de éxito en la recuperación de las deudas pendientes es increíblemente bajo.
unpaid

Sinónimos (inglés) para "unpaid":

unpaid
paid

Ejemplos de uso para "unpaid" en español

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

EnglishWomen’s work in the reproductive sphere is unpaid and has been rendered invisible.
El trabajo de las mujeres en el ámbito reproductivo no se remunera y se ha hecho invisible.
EnglishWomen’ s work in the reproductive sphere is unpaid and has been rendered invisible.
El trabajo de las mujeres en el ámbito reproductivo no se remunera y se ha hecho invisible.
EnglishVoluntary and unpaid blood donation is a basic principle and so let it remain.
La donación de sangre voluntaria y no remunerada es un principio básico y debe seguir siéndolo.
EnglishMost European countries have a system of voluntary, unpaid blood donations.
La mayoría de los países europeos practican la donación de sangre voluntaria y no remunerada.
EnglishThe level of success in recovering unpaid debts is remarkably low.
El nivel de éxito en la recuperación de las deudas pendientes es increíblemente bajo.
EnglishMoreover, it is important for donations to remain voluntary and unpaid.
Por otra parte, es importante que las donaciones sigan siendo voluntarias y no remuneradas.
EnglishLate payments and unpaid debts harm businesses and consumers alike.
La morosidad y las deudas pendientes perjudican a las empresas y a los consumidores por igual.
EnglishVoluntary activity is voluntary, unpaid and intentional work for others.
La actividad voluntaria es una labor no remunerada y realizada deliberadamente a favor de los demás.
EnglishThese informal, unpaid economic activities are hard work, and are mostly performed by women.
El papel de los hombres en el proceso de igualdad de género tampoco se tiene en cuenta para nada.
EnglishTo confirm our fears, the reduction of unpaid commitments (RAL), will be in appearance only.
Al confirmarse nuestros temores, la reducción de los restos por liquidar será meramente aparente.
EnglishI wish that all blood and blood products came from voluntary, unpaid sources.
Yo deseo que toda la sangre y los productos de la sangre procedan de donantes voluntarios y desinteresados.
EnglishThe compromise on unpaid donations causes us a dilemma.
El compromiso sobre las donaciones no remuneradas nos pone ante un dilema.
EnglishThey are unpaid, undervalued and, in many cases, inadequately supported.
No reciben retribución alguna, están infravalorados y, en muchos casos, no cuentan con el apoyo necesario.
EnglishNow, I am not of course talking about voluntary, unpaid donations of human cells and tissue.
Por supuesto, no estoy hablando de la donación voluntaria, sin compensación, de células y tejidos humanos.
EnglishThis is to remind you that the above invoice is still unpaid.
Le recordamos que la factura anterior aún no ha sido saldada.
EnglishWhat we want is a guarantee that such donations will be unpaid.
Queremos garantizar la gratuidad de dichas donaciones.
EnglishVoluntary and unpaid donation is a question of safety and not just an act of human benevolence.
La donación voluntaria y no remunerada es una cuestión de seguridad, no es sólo un acto de generosidad humana.
EnglishOn the contrary, in fact – workers toil under horrendous conditions and are practically unpaid.
Al contrario, en realidad, los trabajadores se afanan en condiciones terribles y prácticamente no se les paga.
EnglishPersonally, I consider unpaid voluntary activities to be an important part of our society.
Personalmente, considero que las actividades de voluntariado no remuneradas constituyen una parte importante de nuestra sociedad.
EnglishFinally, carers work: they are unpaid workers.
Para finalizar, en cuanto al trabajo de estos cuidadores, hay que decir que son trabajadores que no cobran.