EnglishAs a result of the uprising, the Dalai Lama and 80 000 Tibetans had to leave their country.
more_vert
Como resultado del mismo, el Dalai Lama y otros 80 000 tibetanos tuvieron que abandonar el país.
EnglishHowever, we should not overlook the uprising by the Turkish Cypriots in occupied Cyprus.
more_vert
Sin embargo, no debemos pasar por alto las manifestaciones de los turcochipriotas en la zona ocupada de Chipre.
EnglishThere are however further aspects of the uprising in Kyrgyzstan that distinguish it from others of its kind.
more_vert
El mes pasado, Kirguistán se deshizo de un líder autoritario tras unas elecciones injustas.
EnglishCommemoration of 1956 Hungarian Uprising (vote)
more_vert
Conmemoración de la revolución húngara en 1956 (votación)
EnglishThe Akayev regime collapsed without any outside intervention, as a result of a spontaneous popular uprising.
more_vert
Kazajstán es más grande, más rico y bastante más importante en términos geopolíticos que Kirguistán, que, aunque pintoresco, es un país pequeño.
EnglishFurthermore, the situation in Kyrgyzstan differs from that in Ukraine, for example, because Russophobia played no part in the Kyrgyz uprising.
more_vert
Por tanto, hay que agradecer que la región, en la lucha contra el terrorismo internacional, combata esta radicalización islámica.
EnglishI would also like to draw attention to another point that has to be investigated, that is, the rape of many Chinese women in Jakarta during the uprising.
more_vert
Quisiera llamar la atención sobre otro punto que debe ser investigado, a saber, la violación de muchas mujeres chinas en Yakarta durante los disturbios.
EnglishMr President, I do not share the opinion that an ongoing uprising in Egypt is dominantly driven by forces longing for democracy of a European style.
more_vert
Señor Presidente, no comparto la opinión de que las revueltas en marcha en Egipto estén impulsadas de manera dominante por fuerzas que buscan la democracia al estilo europeo.
EnglishOur group sees this as especially important this year, as this year we commemorate the Prague uprising, the Prague Spring, but also Kristallnacht.
more_vert
Nuestro grupo considera que tal cuestión reviste especial importancia en este ejercicio, ya que en él conmemoramos la revolución y la primavera de Praga, pero también la Kristallnacht.
EnglishAll of the circumstances surrounding the farcical trial which took place are extremely suspicious and it is not clear how the uprising itself began or developed.
more_vert
Son realmente sospechosas todas las circunstancias que rodean la farsa de juicio que se ha celebrado, y de la propia intentona no está clara su procedencia ni su desarrollo.
EnglishWhat Mr Mbeki and other African leaders in the region fear is, in reality, that the phenomenon of violence and of an anti-colonialist uprising somewhere might spread into neighbouring countries.
more_vert
El Presidente Barroso ha condenado del modo más enérgico la actitud de Mugabe con motivo de las expulsiones que han tenido lugar últimamente.
EnglishIf I remember correctly, Hamas overthrew the elected authorities of President Abbas and destroyed the government in a violent uprising, in breach of all rights.
more_vert
Y si no recuerdo mal, Hamás derrocó a las autoridades electas del Presidente Abbas y destruyó el gobierno con un golpe de Estado violento, infringiendo así todos los derechos.