Qué significa "to worsen" en español

EN

"to worsen" en español

EN to worsen
volume_up
[worsened|worsened] {verbo}

to worsen
volume_up
agravarse {v.refl.}
If none of these measures are implemented, there is a danger that tensions between the two communities will worsen in the short-term.
Si no se trabaja en este sentido, las tensiones entre las comunidades pueden agravarse a corto plazo.
Despite the promises of the leaders of Chad to respect human rights, the situation has continued to worsen and today it is particularly disturbing.
La situación, pese a las promesas de los dirigentes chadianos de respetar los derechos humanos, no ha hecho sino agravarse y es particularmente preocupante hoy.
to worsen (también: to deteriorate, to perish)
Since the war has been in progress the situation in the country has steadily worsened.
Desde que se inició el conflicto, la situación del país no ha cesado de deteriorarse.
The truth is that this situation is in danger of worsening in the face of the simultaneous challenges of an ageing population and of globalisation.
La verdad es que esta situación puede deteriorarse ante los desafíos simultáneos del envejecimiento de la población y de la mundialización.
on behalf of the Verts/ALE Group. - (FR) Madam President, a crucial obstacle on the road to ratification has arisen, namely the ever-worsening human rights situation in Syria.
. - (FR) Señora Presidenta, hay un obstáculo crucial en el camino de la firma: la situación de los derechos humanos en Siria, que no deja de deteriorarse.
Both have worsened since the Western World declared war on terrorism.
Ambos se han recrudecido desde que el mundo occidental le declaró la guerra al terrorismo.
volume_up
exacerbarse {vb} (agravarse)

Ejemplos de uso para "to worsen" en español

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

EnglishCutting such spending in times of recession would also worsen an economic downturn.
El recorte de este gasto en tiempos de recesión también empeoraría una recesión económica.
EnglishWith cohesion funding targeted on the new Member States, the situation is set to worsen.
Esto va a acarrear carencias de desarrollo en otras regiones europeas.
EnglishWithout those conditions, regional inequality and decline and divergence will worsen.
De lo contrario, se intensificarán la desigualdad regional, la fragmentación y el aislamiento.
EnglishOthers don't cause direct damage, but worsen your computer's performance and stability.
Otros no causan ningún daño directo, pero empeoran el rendimiento y la estabilidad del equipo.
EnglishFar from increasing legal certainty, they will worsen the uncertainty.
Lejos de aumentar la seguridad jurídica, agravarían la inseguridad.
EnglishAll the signs are that the economic climate is continuing to worsen.
Todas las señales indican que el clima económico continúa empeorando.
EnglishThis is a systemic disaster of massive proportions and will worsen over the next few decades.
Este es un desastre sistémico de enormes proporciones e irá a peor durante las próximas décadas.
EnglishInfections with viral diseases like influenza ("the flu") can worsen lung damage.
El papel de las infecciones virales del tracto respiratorio en la FQ no ha sido investigado de manera extensa.
EnglishThere is also the UNHCR fear that the situation is actually going to worsen.
Por su parte, el ACNUR teme que la situación empeore.
EnglishThe plight of Aung San Suu Kyi continues to worsen.
La apremiante situación de Aung San Suu Kyi sigue empeorando.
EnglishIf changes are not made, the situation will worsen.
Si no hay cambios la situación empeorará.
EnglishIn fact, what they are proposing will tend to worsen the social situation and the inequalities in the distribution of wealth.
De hecho, lo que proponen tenderá a agravar la situación social y las desigualdades en la distribución de la riqueza.
EnglishWe must also stress that progress towards the single currency must not worsen the situation in that respect.
También hay que destacar que el camino hacia la moneda única no debe suponer un empeoramiento de la situación con respecto a este tema.
EnglishOn Thursday there will probably be an increase in interest rates in Europe -from 1% to 1.25% - which may worsen the situation.
El jueves probablemente aumentarán los tipos de interés en Europa del 1 % al 1,25 %, lo que podría agravar la situación.
EnglishIf this policy remains unchanged so will the state of affairs, and the situation in town centres will steadily worsen.
Si esta política sigue igual, también las cosas seguirán igual y la situación en los centros urbanos se deteriorará cada vez más.
EnglishIn the audio-visual field, the deficit in the European Union is continuing to worsen, and the United States are increasing their pressure.
En el ámbito audiovisual, el déficit de la Unión continúa ahondándose y los Estados Unidos redoblan su presión.
EnglishThe obstacles to humanitarian aid, particularly the Senegalese forces themselves, will worsen the situation.
Los obstáculos al encaminamiento de la ayuda humanitaria, en particular por las propias fuerzas militares de Senegal, van a agravar la situación.
EnglishWhat matters is that it will worsen the situation and make things much more difficult for the countries in the following group.
Lo importante es que representa un empeoramiento y dificulta mucho más las cosas para los Estados que se incorporen posteriormente.
EnglishThe euro has caused a great deal of disillusionment and damage, which will worsen if the economies in the zone move further and further apart.
El euro ha ocasionado gran desilusión y perjuicios, que empeorarán si las economías de la zona se alejan cada vez más.
EnglishWe should not be surprised if the various situations in the Balkans worsen politically and then degenerate into civil war.
Que no nos extrañe que en los Balcanes las distintas situaciones se vengan abajo en el plano político y degeneren más tarde en guerra civil.