Cómo se dice "keep out of this" en francés

EN

"keep out of this" en francés

EN

keep out of this [modismo]

volume_up
keep out of this

Traducciones similares para keep out of this en francés

keep sustantivo
to keep verbo
out adjetivo
out adverbio
French
out conjunción
French
to out verbo
French
out!
French
of preposición
French
this pronombre

Ejemplos de uso para "keep out of this" en francés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

EnglishKeep out of reach of children.” We do not know of any similar requirement in the EU;
Nous n'avons pas connaissance de prescriptions analogues dans l'Union européenne;
EnglishThey are outsiders — and mischievous outsiders — and should therefore keep out.
Ils sont des intrus malveillants qu'il convient de maintenir à l'écart.
EnglishI suggest, though, that we keep out of Belgian internal debates and interests.
Je recommande toutefois que nous ne nous mêlions pas aux débats et intérêts nationaux belges.
EnglishThey create an EU-controlled fortress to keep out immigrants.
Elles érigent une forteresse sous la garde de l’UE pour repousser les immigrants.
EnglishThis must not be an excuse for protectionism to keep out other investors.
Cela ne doit pas être une excuse pour être protectionnistes et écarter d'autres investisseurs.
EnglishMr President, what is the best way to keep out all the undesirables?
Monsieur le Président, comment mieux traquer tous les indésirables ?
EnglishMr President, what is the best way to keep out all the undesirables?
Monsieur le Président, comment mieux traquer tous les indésirables?
EnglishWe therefore need to keep out heads and not put pressure either on the course of events or on the States.
Ainsi, il nous faut raison garder et ne bousculer ni les faits ni les États.
EnglishIt is just that they have learned to keep out of harm's way: that is the reality of Kosovo.
C'est seulement parce qu'ils ont appris à se tenir à l'abri du danger : voilà la réalité du Kosovo.
EnglishIt shows that every effort is being made to keep out outside influences.
Ceci démontre bien que Belgrade essaie de lutter de diverses manières contre les influences étrangères.
EnglishIt will then also become another target of the EU's repressive policy to keep out refugees.
Elle deviendra alors un autre objectif de la politique répressive de l'UE visant à refouler les réfugiés.
English(d) Insulation of walls with clay or straw to keep out heat or cold;
d) Isolation des murs avec de l'argile et de la paille pour éviter la pénétration de la chaleur ou du froid;
EnglishI wore an extra pullover to keep out the cold
j'ai mis un pull-over de plus pour me protéger du froid
EnglishKeep out of my way, or you'll never live to enjoy it.
Mais va-t'en si tu veux vivre pour la faire!
EnglishAll minefields are marked and monitored to ensure that civilians keep out of mined areas.
Tous les champs de mines font l'objet d'un marquage et d'une surveillance pour garantir que les civils restent à l'écart des zones minées.
EnglishVenezuela, a multi-ethnic, multicultural country of immigrants, did not put up walls to keep out refugees.
Le Venezuela qui est un pays d'immigrants multiethniques et multiculturels ne construit pas de mur pour refouler les réfugiés.
EnglishI am trying to keep out of a political discussion that is taking place in one of the Member States of the European Union.
J'essaie de rester en dehors d'une discussion politique qui a lieu dans un des États membres de l'Union européenne.
EnglishThose societies that have tried to be exclusive and to keep out everybody else have tended to stagnate and atrophy.
Les sociétés qui ont voulu être trop exclusives et rester à l'écart des autres ont eu tendance à stagner et à s'atrophier.
Englishthere's a sign telling civilians to keep out
EnglishShe has seen the pillows stuffed in the holes in the walls to keep out the winter cold.
Elle a vu les trous dans les murs qu'on calfeutre avec un oreiller pour se protéger du froid et les maisons enveloppées de plastique pour la même raison.