EN to reconcile
volume_up
[reconciled|reconciled] {verbo}

It is difficult to reconcile 27 different legal traditions on these subjects.
Su questi temi è difficile conciliare 27 tradizioni giuridiche differenti.
This is difficult to reconcile with the needs of an effective management system.
E'difficile conciliare questa situazione con le esigenze di un sistema di gestione efficace.
This is difficult to reconcile with the needs of an effective management system.
E' difficile conciliare questa situazione con le esigenze di un sistema di gestione efficace.
In the pharmaceutical sector, we need to reconcile a number of different interests.
Nel settore farmaceutico si devono armonizzare svariati interessi.
We have had difficulty in reconciling the texts. We have not made the Commission' s task easier.
Non è stato facile armonizzare i testi e non abbiamo certo semplificato il lavoro alla Commissione.
The purpose of going beyond the 20% target for reducing greenhouse gas emissions must be to reconcile these objectives.
Lo scopo del superamento dell'obiettivo del 20 per cento di riduzione delle emissioni di gas a effetto serra deve essere armonizzare proprio l'armonizzazione di questi obiettivi.
to reconcile (también: to compound, to couple, to gear, to match)
Europe must take responsibility for encouraging the UN to reconcile the two parties in Cyprus.
L’Europa deve assumersi la responsabilità di incoraggiare le Nazioni Unite a compiere sforzi a favore della riconciliazione tra le due parti a Cipro.
People who are capable of "building bridges" are needed in order to join together ever more the Churches and the peoples of Europe and to reconcile souls.
Occorrono persone, capaci di « gettare ponti » per unire sempre più le Chiese e i popoli d'Europa e per riconciliare gli animi.
In attempting to reconcile the contradictory interests of all parties, in the end it has not been able, or has not wished, to achieve this.
Nel tentativo di conciliare gli interessi contrastanti degli uni e degli altri, alla fine non ha potuto, o non ha voluto, arrivare a un risultato.
Therefore, I agree with Mr van den Bos that those two situations are difficult to reconcile.
Concordo pertanto con l'onorevole van den Bos sul fatto che quelle due realtà siano difficilmente compatibili tra loro.
We must reconcile ourselves to the fact that the Slovak Republic will lose one Member as a result of the agreed principle of digressive proportionality.
Dobbiamo rassegnarci al fatto che la Repubblica slovacca perderà un deputato in virtù del concordato principio di proporzionalità degressiva.
During the deliberations each country naturally looks to the needs and interests of its own people and tries to reconcile them with our common European objectives.
In questa valutazione ogni paese persegue, com'è ovvio, le necessità e gli interessi della propria gente e cerca di farli concordare con gli obiettivi comuni a livello europeo.
We must reconcile a need to impose control with democratic requirements.
Dobbiamo combinare esigenze di controllo ed esigenze di democrazia.
It is possible to reconcile the two objectives.
Le due cose possono quindi essere combinate.
I believe we need to reconcile these points, and have the courage, not to stop an important train in its tracks, but to intervene to prevent a derailment.
Credo che dobbiamo combinare queste cose, bisogna avere il coraggio cioè di non fermare un importante treno in corsa, ma anche di intervenire per impedirne il deragliamento.
Noi possiamo portare un accordo.
In his report, Mr Rothley proposed a solution with the potential to reconcile the positions of the Council and Parliament.
Purtroppo il 26 gennaio il Consiglio “ Affari generali” non è riuscito a raggiungere un accordo politico a causa soprattutto delle implicazioni delle proposte per il bilancio.
This is an agreement which has taken into account diverse interests, interests which are often difficult to reconcile and which, nevertheless, seem to be providing acceptable responses for all sides.
Si tratta di un accordo che ha tenuto conto di interessi diversi, spesso difficilmente conciliabili, ma che pare ora dare risposte accettabili per tutti.
In Africa, artificial states have been created, and regional cooperation is a way of reconciling the ethnic problems which arise because these artificial lines were drawn.
In Africa si sono creati Stati artificiali, e la collaborazione regionale consente di appianare i problemi etnici che insorgono proprio perché sono stati tracciati confini artificiali.
to reconcile (también: to conciliate)
There are different ways of reconciling these objectives.
Vi sono diversi modi di mettere d'accordo questi obiettivi.
No doubt reconciling the egos of so many aged male leaders is going to prove quite a challenge; increasing public opposition to the Constitution will not help either.
Senza dubbio mettere daccordo l’ di così tanti maschi attempati si dimostrerà una vera sfida, e la crescente opposizione dei cittadini nei confronti della Costituzione non sarà certo d’ aiuto.

Ejemplos de uso para "to reconcile" en italiano

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

EnglishYet is this really how we will reconcile the people and European construction?
Ma è veramente così che riconcilieremo i cittadini e la costruzione europea?
EnglishThe European Parliament has truly failed to reconcile itself with history on this occasion.
Questa volta il Parlamento europeo ha davvero perso un appuntamento con la storia.
EnglishAnd, as the negotiations proceeded, it was hard to reconcile these two objectives.
Questi due obiettivi, nel corso della conciliazione, sono apparsi difficilmente conciliabili.
EnglishI think some effort to reconcile different needs is also required in this area.
Penso che anche in questo settore sia necessaria un'opera di contemperamento di esigenze diverse.
EnglishHowever, this is what Parliament has decided and I will have to reconcile myself to this decision.
Il Parlamento decide a favore di quest'ultima: io accetterò tale decisione.
EnglishThis point was the most difficult one to reconcile in the Council.
Tale aspetto è stato uno dei più difficili da negoziare in Consiglio.
EnglishThe concept of 'benefit of the doubt' is difficult to reconcile with the demands of security.
Il "beneficio del dubbio" è una nozione difficilmente compatibile con l' esigenza di sicurezza.
EnglishThe concept of 'benefit of the doubt ' is difficult to reconcile with the demands of security.
Il " beneficio del dubbio " è una nozione difficilmente compatibile con l'esigenza di sicurezza.
EnglishHowever, try as I might, I cannot reconcile it with current events.
Tuttavia, cerco per quanto mi è possibile, ma non riesco a farla quadrare con gli eventi attuali.
EnglishI have long endeavoured to reconcile the different positions that exist in Parliament in some way.
Ho cercato a lungo di ricomporre in qualche modo le diverse posizioni esistenti in Parlamento.
EnglishThe lack of childcare opportunities often makes it impossible for women to reconcile work and family life.
Anche se le mansioni che comportano sono impegnative, i tipici lavori femminili sono pagati male.
EnglishMr President, you cannot reconcile the idea of a good technocracy with a debate on democracy.
Signor Presidente, non potremo reintrodurre nel discorso sulla democrazia la questione della buona tecnocrazia.
EnglishWith respect, this is difficult to reconcile.
Con tutto il rispetto, ma si tratta di un’affermazione insostenibile.
EnglishIt is not particularly easy to reconcile all these elements.
La ponderazione tra queste tre esigenze non è facile.
EnglishHow does the Council reconcile its proclamation of the Charter with its policy on recruitment?
Come concilia il Consiglio il fatto di aver solennemente sottoscritto la Carta con la sua politica di assunzione?
EnglishHow would you reconcile these strategic interests of the Union with a beckoning prospect for Ukraine?
Come riconciliereste questi interessi strategici dell'Unione con una prospettiva allettante per l'Ucraina?
EnglishWe really must reconcile these two interests.
In questo caso occorre davvero giungere a un compromesso fra questi due interessi contrastanti.
EnglishThe important issue is how to reconcile the principle of individual responsibility with the collegiate nature of the Commission.
Credo che domani avremo occasione di rispondere e fare dichiarazioni dopo il voto.
EnglishThe trouble is that it is difficult to reconcile the two.
Comunque è difficile rendere compatibili le due cose.
EnglishTherefore, I agree with Mr van den Bos that those two situations are difficult to reconcile.
Concordo pertanto con l'onorevole van den Bos sul fatto che quelle due realtà siano difficilmente compatibili tra loro.