EnglishIt is no accident that the Czech Republic leads the field in this statistic.
more_vert
Não é por acaso que a República Checa aparece em primeiro lugar nesta estatística.
EnglishIt is no accident that the size of the budget has been getting smaller since 1997.
more_vert
Não é por acaso que, desde 1997, o peso do orçamento tem vindo a reduzir-se.
EnglishIn such cases, we need clear regulations in favour of the accident victim.
more_vert
Neste domínio, temos de ter regras claras e favoráveis para a vítima do sinistro.
EnglishIt is not by accident that the pact was called the 'Stability and Growth Pact'.
more_vert
Não é por acaso que o pacto se chamava de "Estabilidade e Crescimento".
EnglishPedestrians, cyclists and motorcyclists account for 57% of road accident victims.
more_vert
Os peões, ciclistas e motociclistas representam 57% das vítimas de acidentes rodoviários.
EnglishThis leads to employees working many hours and the accident risks are increasing .
more_vert
Tal leva a que os trabalhadores trabalhem muitas horas, aumentando o risco de acidentes.
EnglishThis complexity was reflected in the accident investigations which followed.
more_vert
Em consequência disso, as investigações que se seguiram foram complicadas.
EnglishIn many cities and towns there is a high accident rate, but not in others.
more_vert
Algumas cidades e vilas têm uma elevada taxa de sinistralidade, outras não.
EnglishModern systems can reduce the number of road accident fatalities by as much as one third.
more_vert
Os sistemas modernos podem reduzir o número de acidentes nas estradas até um terço.
EnglishThe near break-up of the European Union in connection with the war in Iraq is no accident.
more_vert
A quase cisão da União Europeia em conexão com a guerra do Iraque não é acidental.
EnglishThe risk of accident has grown, however, with the increase in traffic.
more_vert
Porém, o risco de acidentes tem vindo a crescer com o aumento do tráfego marítimo.
EnglishUp to one percent is permitted in unforeseen circumstances, so by accident.
more_vert
Até 1 % é permitido, em circunstâncias imprevistas, logo, " por acaso ".
EnglishOne nuclear accident after another is coming on top of a natural disaster.
more_vert
À catástrofe natural vêm agora juntar-se sucessivos acidentes nucleares.
EnglishWe would be putting motor vehicle accident victims in a class apart.
more_vert
Estaríamos a colocar as vítimas de acidentes de automóvel numa classe à parte.
EnglishThe answer to difference is to respect it, because it is an accident of birth.
more_vert
A resposta à diferença é respeitá-la, porque é um acaso da natureza.
EnglishWe all know that the expression ‘services of general interest’ was not chosen by accident.
more_vert
Como sabemos, a expressão "serviço de interesse geral" não é uma expressão inocente.
EnglishThe likelihood of an accident varies widely among different regions and continents.
more_vert
As taxas de acidentes variam bastante de região para região e de continente para continente.
EnglishYou won't do that by accident; you will do that because you are guided to do that.
more_vert
Vocês não o farão por acaso; fá-lo-ão porque são guiados a fazê-lo.
EnglishThis is no accident, because agriculture and cities are bound together.
more_vert
Isto não é nenhum acaso. Porque a agricultura e as cidades estão ligadas.
EnglishUp to one percent is permitted in unforeseen circumstances, so by accident.
more_vert
Até 1% é permitido, em circunstâncias imprevistas, logo, "por acaso".