EnglishWe cannot cope with this sort of catastrophe on top of our everyday disasters.
more_vert
Não podemos continuar a ter de lidar diariamente com este tipo de catástrofes.
EnglishThe history of Europe has been haunted by wars, crises and human catastrophe.
more_vert
A história da Europa tem sido assombrada por guerras, crises e catástrofes humanas.
EnglishThere are two seas in the north, which have to be protected from catastrophe.
more_vert
Há dois mares na região setentrional que precisam de ser protegidos de catástrofes.
EnglishThe accident at Chernobyl was the world's largest single catastrophe of the decade.
more_vert
O acidente de Chernobil foi, no seu tempo, o maior acidente ocorrido em todo o mundo.
EnglishIt is harrowing to see how indulgently Europe, too, is reacting to this catastrophe.
more_vert
É penoso verificar a indulgência com que também a Europa reage a toda esta tragédia.
EnglishOn the contrary, we have to contend with the catastrophe of oceans being fished empty.
more_vert
Pelo contrário, debatemo-nos com mares catastroficamente esgotados de peixe.
EnglishThe Canadian scientist McGuire has also rejected the hake catastrophe reports.
more_vert
O cientista canadiano McGuire rejeitou também os relatórios catastrofistas sobre a pescada.
EnglishWe even thought of having a disaster preparedness or natural catastrophe fund.
more_vert
Pensámos mesmo em ter um fundo de preparação para catástrofes ou para catástrofes naturais.
EnglishThere are also categories of natural catastrophe able to interrupt supply.
more_vert
Há também categorias de catástrofes naturais que poderão interromper o aprovisionamento.
EnglishHis own record of managing the UK economy is one of negligence and catastrophe.
more_vert
Geriu a economia do Reino Unido de forma negligente e catastrófica.
EnglishThe radio spectrum auctions in the European market were a catastrophe.
more_vert
Os leilões do espectro de rádio no mercado europeu foram catastróficos.
EnglishMy roommate had a single story of Africa: a single story of catastrophe.
more_vert
A minha companheira de quarto tinha uma história única de África.
EnglishIf the government continues to cut electricity this will lead to a humanitarian catastrophe.
more_vert
A Comissão apoia plenamente os esforços de mediação da União Africana e do Presidente Mbeki.
EnglishFor two years, the European Union has been staggering from one catastrophe to the next.
more_vert
Há dois anos que a Europa tropeça em catástrofes sucessivas.
EnglishMr President, these forest fires in Malaysia and Indonesia are not a natural catastrophe.
more_vert
Senhor Presidente, os incêndios florestais na Malásia e na Indonésia não são catástrofes naturais.
EnglishIndeed, catastrophe could arise simply from technical misadventure -- error rather than terror.
more_vert
Na verdade, podem surgir catástrofes devido a um simples azar técnico, erro em vez de terror.
EnglishThe occurrence of the catastrophe meant that global security had failed, and, this time, terrorists cannot be blamed.
more_vert
- Senhor Presidente, a globalização da solidariedade está a ter efeitos visíveis.
EnglishA true catastrophe is unfolding before our eyes.
more_vert
Está a desenrolar-se perante os nossos olhos uma verdadeira calamidade.
EnglishThe recent catastrophe which we all faced is a clear lesson to us all that we cannot do things in any other way.
more_vert
Senhor Presidente, este debate sobre a redução do peso da dívida realiza-se num momento oportuno.
EnglishFair enough: we must not deviate from the rule that those who cause a catastrophe very seldom pay for it.
more_vert
Está certo! Não podemos fugir à regra: aqueles que provocam o desastre, raramente pagam as consequências.