EnglishSo the clash of civilizations is here, and cartoons are at the middle of it?
more_vert
Então a guerra das civilizações está aqui, e os cartoons estão metidos no meio?
EnglishI will try, if at all possible, to make sure that meetings do not clash in future.
more_vert
Procurarei, na medida do possível, evitar que haja sobreposição de reuniões no futuro.
EnglishOtherwise, there will be a blatant clash of citizens ' interests.
more_vert
Se tal não acontecer, ocorrerão conflitos evidentes entre os interesses dos cidadãos.
EnglishThis is especially important in border regions, where several cultures clash.
more_vert
Isto é muito importante precisamente nas regiões fronteiriças, onde se confrontam várias culturas.
EnglishOtherwise, there will be a blatant clash of citizens' interests.
more_vert
Se tal não acontecer, ocorrerão conflitos evidentes entre os interesses dos cidadãos.
EnglishThe unjust reprimand of the King will clash with the terror of the rabble.
more_vert
A injusta reprimeda do Rei vai contrastar com o terror do povo.
EnglishIn addition, the risk of a clash between the generations is inevitable.
more_vert
Além disso, o risco de um confronto entre gerações é inevitável.
EnglishWe clash with the experience of others rather than listening to it.
more_vert
Chocamo-nos com a experiência dos outros, em lugar de a escutarmos.
English Mr President, this debate has been a clash of two pessimisms.
more_vert
– Senhor Presidente, neste debate confrontam-se dois pessimismos.
EnglishMr Yanukovich has proposed a compromise which at least buys some time to prevent a clash.
more_vert
Yanukovich propôs um compromisso que, pelo menos, permite ganhar algum tempo para evitar o confronto.
EnglishMr President, this debate has been a clash of two pessimisms.
more_vert
– Senhor Presidente, neste debate confrontam-se dois pessimismos.
EnglishWe have a clash of cultures here and expediency has triumphed.
more_vert
Existe aqui um confronto de culturas, e a conveniência triunfou.
EnglishIt is likely that, at conciliation, the usual clash will occur with the Council on this matter.
more_vert
É previsível que este ponto seja objecto do habitual desacordo com o Conselho, em fase de conciliação.
EnglishThe Conference of Presidents has taken account of the clash that Mr Martínez has mentioned.
more_vert
A Conferência dos Presidentes tomou em consideração a coincidência a que o senhor deputado Martínez se referiu.
EnglishThe Conference of Presidents has taken account of the clash that Mr Martínez has mentioned.
more_vert
A Conferência dos Presidentes tomou em consideração a coincidência a que o senhor deputado Martínez se referiu.
EnglishThey are not decision-makers and they clash with each other.
more_vert
Não são decisores e são muitas vezes antagonistas.
EnglishThere are some who look at the future and see the region as an area where a clash of civilisations is bound to take place.
more_vert
Não nos podemos permitir ter, no Mediterrâneo, uma grande divisão entre o Norte e o Sul.
EnglishOn this topic the interests of industry continue to clash with those of the consumer and the environment.
more_vert
Neste ponto, os interesses das empresas continuam a colidir com os interesses do consumidor e do ambiente.
EnglishThe Commission maintains that it cannot amend the lists of products that will clash with textile production.
more_vert
A Comissão afirma que não pode alterar as listas de produtos que irão colidir com a nossa produção têxtil.
EnglishThirdly, and not for the first time of course, the situation looks like a clash between Christian Europe and Islam.
more_vert
Em terceiro lugar, parece, mais uma vez, que existe uma confrontação entre a Europa cristã e o Islão.