Cómo se dice "crush" en portugués

EN

"crush" en portugués

volume_up
crush {sustantivo}

EN crush
volume_up
{sustantivo}

1. general

crush (también: brunt, clash, crash, shock)
These containers are designed to resist crushing at a speed of 48 km an hour and not following an air crash.
Estes contentores estão concebidos para resistir a um choque à velocidade de 48Km/h e não a uma queda de avião.
These containers are designed to resist crushing at a speed of 48 km an hour and not following an air crash.
Estes contentores estão concebidos para resistir a um choque à velocidade de 48Km / h e não a uma queda de avião.
crush (también: bump, collision, crash, hit)
It also asked for forgiveness for the GDR's involvement in crushing the Prague Spring.
Pediu também perdão pelo envolvimento da RDA no esmagamento da Primavera de Praga.
The protesting Tibetans, however, surely cannot be expected to accept meekly the crushing of their demonstrations in March.
No entanto, não se pode com certeza esperar que os tibetanos que protestam aceitem docilmente o esmagamento das suas manifestações em Março.
Many animals, Commissioner, are killed by being crushed, the trapper simply standing on the animal and treading on it until it dies.
Muitos animais, Senhor Comissário, são mortos por esmagamento, pondo-se o caçador simplesmente em pé sobre o animal, até que este morra!
crush
volume_up
paquera {f} [Bras.] [coloq.]
crush
volume_up
atração {f} [coloq.] (por alguém)

2. coloquial

crush
volume_up
paixonite {f} [Bras.] [coloq.]
crush (también: infatuation, lust, passion)
Kids, when we grow up, have dreams, and we have passions, and we have visions, and somehow we get those things crushed.
Em crianças, quando crescemos, temos sonhos. E temos paixões e temos visões.
crush
volume_up
paixoneta {f}

3. "infatuation"

crush
volume_up
queda {f} (atração por alguém)
Oh, tive uma queda pela Rachel à anos.
Sempre tive uma queda por ti.
ter uma queda por alguém

Ejemplos de uso para "crush" en portugués

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

EnglishIs that the case with jawed traps that crush under water?
Será esse o caso das armadilhas de mandíbulas que esmagam debaixo de água?
EnglishSo now we're going to crush them down to 60 kilometers across.
Então agora vamos esmagá-los até 60 km de diâmetro.
EnglishIf the Commission wants to crush open coordination at some time, then I think this is how they must do it.
Se a dada altura a Comissão quiser liquidar a coordenação aberta, nesse caso eu penso que essa é realmente a melhor forma de o fazer.
EnglishWe reject a document along these lines, for we are committed to freedom of expression and condemn documents that crush freedom.
Recusamos este texto pois, por um lado, defendemos a liberdade de expressão e condenamos os textos que a destroem.
EnglishNot stop him, crush him, destroy him.
Não é pará- lo, é esmagá- lo, destruí- lo.
EnglishLook, Will knows you have a crush on him.
EnglishIts aim is to strengthen the institutional framework of suppression so that it can be used to crush the people's struggles.
O seu objectivo é reforçar o quadro institucional de repressão, de modo a poder ser usado para reprimir as lutas do povo.
EnglishTo realise full copyright protection we also need more powerful means to crush widespread piracy.
Para garantir a protecção do direito de autor, também são necessárias medidas mais rigorosas para dar um golpe na pirataria, que já se propagou extensamente.
EnglishYet, in ‘real life’, it is in fact large companies’ attempts to maximise their profits that crush small subcontractors.
Não obstante, na "vida real", são, de facto, as tentativas das grandes empresas de maximizarem os lucros que esmagam os pequenos subempreiteiros.
EnglishThank you, dude Crush!
EnglishBureaucratic lethargy and legislative delays cannot and must not crush a child's dreams and hopes of having a family and a happy future.
A letargia burocrática e os atrasos legislativos não podem nem devem destroçar os sonhos e aspirações das crianças de ter uma família e um futuro feliz.
EnglishThe name's Crush.
EnglishAs for small companies, we all know that the EU, its economic partners and the World Trade Organisation will continue to crush them.
Quanto às pequenas empresas, não é novidade para ninguém que a UE, os seus parceiros económicos e a Organização Mundial do Comércio continuarão a esmagá-las.
EnglishMr President, Commissioner, we have now reached the last item on the agenda and I hope that the crush of Members will not now be too much.
Senhor Presidente, Senhor Comissário, chegámos ao último ponto da ordem do dia e presumo que o número de Deputados inscritos para usar da palavra será agora menor.
EnglishThese terrorists have made it quite clear that their goal is to force foreign powers to withdraw from Iraq, and then to crush the beginnings of democracy in the country.
Temos de ganhar esta guerra porque o nosso inimigo não conhece o significado de palavras como tratado, acordo, compromisso, diálogo ou paz.
EnglishThere has been no allaying of the anxiety, felt in Estonia for example, that EU bureaucracy will crush the newly won right to self-determination.
Não se aliviou a ansiedade sentida, por exemplo, na Estónia, perante a possibilidade de a burocracia da União Europeia ir destruir o recém-conquistado direito à autodeterminação.